La retraduction est le destin normal de toute oeuvre importante, puisque, comme l'écrit Walter Benjamin, " une fois ne compte pas ". Acte d'amour envers l'original, elle pose d'autres problèmes que ceux qu'a dû affronter la traduction " première ". Dans ce volume des traducteurs et des universitaires proposent leurs analyses de textes très connus (Shakespeare, Cervantès, Dostoïevski...) ou moins connus, entre théorie et pratique.
Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Anbieter: medimops, Berlin, Deutschland
Zustand: good. Befriedigend/Good: Durchschnittlich erhaltenes Buch bzw. Schutzumschlag mit Gebrauchsspuren, aber vollständigen Seiten. / Describes the average WORN book or dust jacket that has all the pages present. Artikel-Nr. M02877754901-G
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: Buchmarie, Darmstadt, Deutschland
Zustand: Good. Artikel-Nr. 3578476_e39_3x
Anzahl: 1 verfügbar