English summary: This is the first French translation of Adelard of Bath's twelfth-century De eodem et diverso and Questiones naturales, in which he first vaunts the study of philosophy, then offers one of the first Western Latin discussions of the "Arabic masters". French description: Ce volume presente la premiere traduction francaise de deux des dialogues d'Adelard de Bath, De eodem et diverso et Questiones naturales, ecrits au debut du XIIe siecle. Le premier texte vante le septenaire liberal des studia Gallica mais en souligne in fine les limites; dans le second, Adelard se dit moderne par les reponses qu'il donne sur " la cause des choses " selon les enseignements de magistri Arabici. Le tableau des savoirs presente en complement, Comme l'atteste Ergaphalau, permet de preciser les interets intellectuels d'Adelard, en les inscrivant dans le mouvement des idees de son temps.
Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Anglo-saxon par ses origines, Adélard de Bath (vers 1080- après 1150) a lié son existence aux différentes formes de l'expansionisme normand au XIIe siècle. Proche de la cour anglo-normande, il a séjourné dans deux régions de la conquête normande, la Sicile et la principauté d'Antioche, zones frontières marquées par la présence arabe. Il y a découvert une culture qu'il considère plus riche que celle des Latins. Les dialogues, De eodem et diverso, oeuvre de jeunesse (1109), et Questiones naturales (1119-1120), sont les premières étapes de cette découverte progressive d'une norme de scientificité étrangère. Au cours de son apprentissage de la langue arabe, il donne une traduction latine des tables astronomiques d'al-Khwarizmi et de la version arabe des Eléments d'Euclide. L'influence d'Adélard de Bath a été décisive dans le réveil de la science latine à cette période. Christiane Dussourt est agrégée de Lettres classiques : elle a enseigné, de la licence au CAPES, le latin classique, le latin médiéval et le grec à l'Université d'Orléans. Max Lejbowicz est ingénieur d'étude honoraire de l'Université Panthéon-Sorbonne, chercheur associé à l'UMR 8163 "Savoirs, textes, langages". Titulaire d'un doctorat portant sur l'acculturation des enseignants médiévaux (Xe-XIIIe siècles), il a publié plusieurs articles sur les savoirs médiévaux (comput, astrologie) ou figures de cette période (Adélard de Bath, Thierry de Chartres, Nicole Oresme). Emilia Ndiaye a été maître de conférences de latin à l'Université d'Orléans, elle est membre associé au laboratoire POLEN, "Pouvoirs, Lettres et Normes". Après un doctorat sur les valeurs sémiques de barbarus comme mot de "l'étranger", ses travaux de recherche portent sur la rhétorique des textes latins comme champs de manifestation du pouvoir ou de résistance aux normes, lieux de diffusion et d'évolution des savoirs et des représentations.
„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Anbieter: Gallix, Gif sur Yvette, Frankreich
Zustand: Neuf. Artikel-Nr. 9782251336541
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: Revaluation Books, Exeter, Vereinigtes Königreich
Paperback. Zustand: Brand New. 360 pages. French language. 7.75x5.25x1.50 inches. In Stock. Artikel-Nr. zk2251336540
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: Librairie La Canopee. Inc., Saint-Armand, QC, Kanada
État de NEUF / New condition B00-12391 '9782251336541 15/08/2016 Hors collection Broché. Artikel-Nr. 140426DIM184
Anzahl: 1 verfügbar