Verwandte Artikel zu Bright Scythe: Selected Poems by Tomas Tranströmer

Bright Scythe: Selected Poems by Tomas Tranströmer - Hardcover

 
9781941411216: Bright Scythe: Selected Poems by Tomas Tranströmer
Alle Exemplare der Ausgabe mit dieser ISBN anzeigen:
 
 
Críticas:
A New York Times Book Review Editors' Choice A Los Angeles Times Fabulous Holiday Book "Crane's verse sounds good in English, and it comes with facing-page Swedish.... Her Transtroemer wants to be heard: "If I could at least get them to feel," he writes, "that this trembling beneath us/ means we're on a bridge." Readers who know earlier versions, or who know Swedish, will want to contrast these versions with what they know; readers new to Transtroemer should bundle up and dive in." Publishers Weekly, starred review "Immediate, bodily...vivid...full of intent and personality. To my ear, Crane has so far made the best English version of Tran stroemer....Tran stroemer's poetry is concerned with precisely how little we're able to really see, yet how much that little is worth. His is a tense, taut music, easier to hear in Crane's slightly relaxed interpretation." The New York Times Book Review "Reading this poem, a translation from its original Swedish, I was reminded of that childhood wonder and felt again the heft of so many truths waiting to be known." Natasha Trethewey, New York Times Magazine "Sometimes a new piece of shared cultural heritage seems to click into place; the appearance of Bright Scythe selected poems by Swedish Nobel laureate Tomas Transtroemer, translated by Patty Crane feels like such an occasion. These poems are adamantly delicate parcels of offhand eternity, dwelling in a space few have inhabited usefully in any sustained way .If, as Borges says, "poetry springs from something deeper," then these poems are leaded windows and fine-hewn doors ajar into that fathoming rendered in "glass-clear" translations and a lasting tribute to the poet's passing earlier this year. " World Literature Today "Quietly revelatory...Between his own words and Crane's warm remembrances of her time with the Transtroemers, this book acts as a kind of shadow biography of the poet. It's a haunting, mysterious, but ultimately warm and humanistic work, and a welcome introduction both to Transtroemer's poetry and in the debates over how best to translate it into another tongue." Biographile "Patty [Crane]'s book has such transparency and illumination and candor.... For me, this is the finest translation since Bly's." Teju Cole "For those of you who missed out on the Nobel Prize-winning poet Transtroemer, who died last year, Bright Scythe with its lively translation by Patty Crane (who worked with the poet) is the place to start." Flavorwire, "Ten Must-Read Books for November 2015" "Bright Scythe, a collection of [Transtroemer's] work newly translated from the Swedish by Patty Crane, is a literary panorama with work from 1954 to 2004, and deftly traces the poet's quiet interrogation with life's phenomena.... Crane, whose work presents the original jagged Swedish on the opposite page of her translations, stays close to the source. She measures with finesse each syllable and simile." Electric Literature "Bright Scythe is an invaluable contribution to our understanding of Transtroemer's concise and penetrating body of work." The Cafe Review A New York Times Book Review Editors' Choice A Los Angeles Times Fabulous Holiday Book "Crane's verse sounds good in English, and it comes with facing-page Swedish.... Her Transtroemer wants to be heard: "If I could at least get them to feel," he writes, "that this trembling beneath us/ means we're on a bridge." Readers who know earlier versions, or who know Swedish, will want to contrast these versions with what they know; readers new to Transtroemer should bundle up and dive in." -Publishers Weekly, starred review "Immediate, bodily...vivid...full of intent and personality. To my ear, Crane has so far made the best English version of Tran stroemer....Tran stroemer's poetry is concerned with precisely how little we're able to really see, yet how much that little is worth. His is a tense, taut music, easier to hear in Crane's slightly relaxed interpretation." -The New York Times Book Review "Reading this poem, a translation from its original Swedish, I was reminded of that childhood wonder and felt again the heft of so many truths waiting to be known." -Natasha Trethewey, New York Times Magazine "Sometimes a new piece of shared cultural heritage seems to click into place; the appearance of Bright Scythe-selected poems by Swedish Nobel laureate Tomas Transtroemer, translated by Patty Crane-feels like such an occasion. These poems are adamantly delicate parcels of offhand eternity, dwelling in a space few have inhabited usefully in any sustained way....If, as Borges says, "poetry springs from something deeper," then these poems are leaded windows and fine-hewn doors ajar into that fathoming-rendered in "glass-clear" translations-and a lasting tribute to the poet's passing earlier this year. " -World Literature Today "Quietly revelatory...Between his own words and Crane's warm remembrances of her time with the Transtroemers, this book acts as a kind of shadow biography of the poet. It's a haunting, mysterious, but ultimately warm and humanistic work, and a welcome introduction both to Transtroemer's poetry and in the debates over how best to translate it into another tongue." -Biographile "Patty [Crane]'s book has such transparency and illumination and candor.... For me, this is the finest translation since Bly's." -Teju Cole "For those of you who missed out on the Nobel Prize-winning poet Transtroemer, who died last year, Bright Scythe-with its lively translation by Patty Crane (who worked with the poet)-is the place to start." -Flavorwire, "Ten Must-Read Books for November 2015" "Bright Scythe, a collection of [Transtroemer's] work newly translated from the Swedish by Patty Crane, is a literary panorama with work from 1954 to 2004, and deftly traces the poet's quiet interrogation with life's phenomena.... Crane, whose work presents the original jagged Swedish on the opposite page of her translations, stays close to the source. She measures with finesse each syllable and simile." -Electric Literature "Bright Scythe is an invaluable contribution to our understanding of Transtroemer's concise and penetrating body of work." -The Cafe Review
Reseña del editor:
Nobel Prize winning poet: Widely recognized as Scandinavia's most important post-WWII era poet, Bright Scythe is the first collection of Tomas Transtroemer's poetry to be released after his death in 2015 Unique translation: Translator Patty Crane spent two years living with Transtroemer and his wife in Stockholm, and her translation and afterward offers an original look inside the poet's mind and life

„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

Versand: EUR 48,99
Von Deutschland nach USA

Versandziele, Kosten & Dauer

In den Warenkorb

Beste Suchergebnisse beim ZVAB

Foto des Verkäufers

Tranströmer, Tomas
Verlag: SARABANDE BOOKS (2015)
ISBN 10: 1941411215 ISBN 13: 9781941411216
Neu Hardcover Anzahl: 1
Anbieter:
moluna
(Greven, Deutschland)
Bewertung

Buchbeschreibung Gebunden. Zustand: New. &Uumlber den AutorrnrnTomas Goesta Transtroemer: Transtroemer is a Swedish writer, poet and translator, whose poetry has been translated into over 60 languages. He s acclaimed as one of the most important European writers since World War II a. Artikel-Nr. 745944276

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 20,50
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 48,99
Von Deutschland nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer