New Novel from the Winner of the 2015 Best Translated Book Award
Introduction by Porochista Khakpour.
"One of the most raved-about works of translated fiction this year"―Jonathan Sturgeon, Flavorwire
Frontier opens with the story of Liujin, a young woman heading out on her own to create her own life in Pebble Town, a somewhat surreal place at the base of Snow Mountain where wolves roam the streets and certain enlightened individuals can see and enter a paradisiacal garden.
Exploring life in this city (or in the frontier) through the viewpoint of a dozen different characters, some simple, some profound, Can Xue's latest novel attempts to unify the grand opposites of life--barbarism and civilization, the spiritual and the material, the mundane and the sublime, beauty and death, Eastern and Western cultures.
A layered, multifaceted masterpiece from the 2015 winner of the Best Translated Book Award, Frontier exemplifies John Darnielle's statement that Can Xue's books read "as if dreams had invaded the physical world."
Can Xue is a pseudonym meaning "dirty snow, leftover snow." She learned English on her own and has written books on Borges, Shakespeare, and Dante. Her publications in English include The Embroidered Shoes, Five Spice Street, Vertical Motion, and The Last Lover, which won the 2015 Best Translated Book Award for Fiction.
Karen Gernant is a professor emerita of Chinese history at Southern Oregon University. She translates in collaboration with Chen Zeping.
Chen Zeping is a professor of Chinese linguistics at Fujian Teachers' University, and has collaborated with Karen Gernant on more than ten translations.
Porochista Khakpour is the author of two novels, Sons and Other Flammable Objects and The Last Illusion.
Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Can Xue is a pseudonym meaning "dirty snow, leftover snow." She learned English on her own and has written books on Borges, Shakespeare, and Dante. Her publications in English include, The Embroidered Shoes, Five Spice Street, Vertical Motion, and The Last Lover, which won the 2015 Best Translated Book Award for Fiction.
Karen Gernant is a professor emerita of Chinese history at Southern Oregon University. She translates in collaboration with Chen Zeping.
Chen Zeping is a professor of Chinese linguistics at Fujian Teachers' University, and has collaborated with Karen Gernant on more than ten translations.
Porochista Khakpour is the author of two novels, Sons and Other Flammable Objects and The Last Illusion.
Introduction, vii,
Note on Names, xvii,
Chapter 1: Liujin, 3,
Chapter 2: José and Nancy, 33,
Chapter 3: Qiming, 61,
Chapter 4: Sherman, 88,
Chapter 5: The Baby, 116,
Chapter 6: Liujin and Amy, 143,
Chapter 7: Lee and Grace, 165,
Chapter 8: Liujin, Her Parents, and the Black Man, 191,
Chapter 9: Little Leaf and Marco, 219,
Chapter 10: The Director and Nancy, 243,
Chapter 11: Liujin and Amy, as well as Qiming, 267,
Chapter 12: Liujin and Roy, as well as a Headless Man, 290,
Chapter 13: Qiming and Liujin, 309,
Chapter 14: Liujin and Ying, 328,
Chapter 15: Snow, 342,
LIUJIN
It was late. Liujin stood there, leaning against the wooden door. The ripe grapes hanging on the arbors flickered with a slight fluorescence in the moonlight. Blowing in the wind, the leaves of the old poplar tree sounded lovely. The voice of someone talking blended with the rustling of the poplar leaves. Liujin couldn't hear what he was saying. She knew it was the man who had recently been coming here late every night and sitting on the stone bench near the courtyard gate. At first, this had frightened Liujin and she hadn't dared to go outside. Time after time, she had peeped out the window. Later on, realizing that this bear-like old man was harmless, she worked up the courage to approach him. He had good eyesight: even in the dim light, his eyes were as penetrating as sharp glass. He was busying his hands twisting hemp. He didn't like to talk with people; his answers to Liujin's questions were always vague: "I'm not sure ..." He wasn't one of her neighbors; where did he come from? Although he didn't talk with her, he seemed to enjoy talking to himself. His words kept time with the sound of the wind and the leaves. When the wind stopped, he stopped. This was really strange. Tonight, his voice was louder, and pricking up her ears, Liujin made out a few words: "At noon, in the market ..." Liujin tried hard to imagine the scene in this indoor market: piece goods, gold and silver jewelry, raisins, tambourines, foreigners, and so on. But she had no clue what the old man meant. Even though it was late, a woman was actually singing piteously and plaintively on the other side of the street; the woman seemed to be young. Could she be singing for the old man? But he apparently wasn't listening; he was talking to himself. These days, Liujin had grown accustomed to his voice. She thought the old man looked a little like the poplar tree in the courtyard. The poplar was old, and so this man must be old, too. Liujin asked: Are you twisting the hemp to sell it? He didn't answer. Sleepy, Liujin went off to bed. Before she fell asleep, she heard the young woman's song turn sad and shrill. When she arose in the morning, she saw that the old man had left without a trace — not even a bit of hemp had been dropped on the ground. He really was a strange person. When she inquired of the neighbors, they said they didn't know of such a person. No one had seen him. This made sense, for people generally didn't go out so late. Liujin knew that she went to bed later than anyone else in the little town: she had formed this habit a long time ago. Still, what about the young woman singing? Judging by the direction the voice came from, she seemed to be from Meng Yu's family. That family bought sheep from the pastures, slaughtered them in the market, and sold the fresh meat. With the strange old man showing up in her yard, Liujin no longer felt desolate and lonely in the autumn nights. She felt a vague affection for him, but she preferred not to explore the nature of this emotion.
She had lived by herself in this small enclosed area for five years. Before she was born, her parents had moved here from a large industrial city in the interior. Five years ago, her elderly parents went back to their hometown with many others, but she didn't. Why had she stayed? Why hadn't she wanted to go to the big city? She had some impressions of the city from her father's descriptions of it. These impressions were mostly misty, not very reliable; she had tried hard to synthesize them, but without success. And so when her parents packed their bags and prepared to leave this small frontier town to go back to their old home, she began to feel dizzy. She was even unsteady when she walked. Late at night, for several days before they left, she heard the cracking sound at the riverside: with her bizarre sense of hearing, she knew the sound came from the poplars. These explosions came at intervals until the wee hours. In response to this inauspicious sound, a vague notion gradually occurred to Liujin. When she suggested that she stay behind, her father merely raised his right eyebrow. This was the way he expressed himself whenever something confirmed what he thought. "You're an adult. It's your choice." All of a sudden, Liujin realized that he and Mama had been waiting for her to suggest this: she really was an idiot. So she unpacked her suitcase and put everything back where it belonged. True, she was thirty years old: why did she have to live with her parents? When the train started, her parents didn't lean out the window. She didn't know what they were thinking about. But when the last car was about to vanish from view, she suddenly saw clearly the big city in the distance. To be precise, it wasn't a city, but a large white cloud floating in midair, with mirages in the mist. She even saw the apartment in the tall building where her parents lived. She didn't know why their window was so dark in the strong light. How had she recognized it? Because her mother's old-style pleated skirt was hanging in front of the window. On her way back, she walked steadily. She was returning to the home that now belonged to her alone. She trembled a little in excitement.
At first, Liujin wasn't used to living alone. She sold cloth at the market. Every day when she left the noisy market and returned to the isolated little house, it was dark. For several days in a row, a tiny white wagtail strode hurriedly into her house; the little thing cried out briefly and sharply, as if looking for its companion. After quickly patrolling around inside, it left with a despondent cry. Liujin heard it fly to a tree, where it continued chirping. Had it experienced some tragedy in its life? Sitting under the lamp, she thought about the man who had recently been coming often to the market. He wore glasses, and when he picked up the cloth to look at it, his glasses almost touched the material. Liujin found this amusing. He seemed out of place in the market. He wasn't like the other shoppers, and he didn't bring any shopping bags, either. He was dressed like a farmer from the frontier. Of course he wasn't a farmer; one could see that from the expression in his eyes. He always looked at cloth, but never bought any. Nor did he glance at Liujin. The way he touched the homemade cloth brought about an almost physiological response in Liujin. What kind of person was he? "I'm just looking," he said, as if imploring Liujin. "Go ahead and look as long as you like," she replied stiffly. All of a sudden — she didn't know why — she felt empty inside.
One day, although it was late, the white wagtail hadn't returned to its nest. It was circling beside a thorny rose bush, singing sadly. Acting on a hunch that something had happened, Liujin walked into the courtyard. She saw the bespectacled man from the market talking...
„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Anbieter: ThriftBooks-Atlanta, AUSTELL, GA, USA
Paperback. Zustand: Good. No Jacket. Pages can have notes/highlighting. Spine may show signs of wear. ~ ThriftBooks: Read More, Spend Less. Artikel-Nr. G1940953545I3N00
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: World of Books (was SecondSale), Montgomery, IL, USA
Zustand: Good. Item in good condition. Textbooks may not include supplemental items i.e. CDs, access codes etc. Artikel-Nr. 00099802848
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: World of Books (was SecondSale), Montgomery, IL, USA
Zustand: Acceptable. Item in acceptable condition! Textbooks may not include supplemental items i.e. CDs, access codes etc. Artikel-Nr. 00104008308
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: BooksRun, Philadelphia, PA, USA
Paperback. Zustand: Fair. First Edition. The item might be beaten up but readable. May contain markings or highlighting, as well as stains, bent corners, or any other major defect, but the text is not obscured in any way. Artikel-Nr. 1940953545-7-1
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: PBShop.store US, Wood Dale, IL, USA
PAP. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000. Artikel-Nr. EB-9781940953540
Anbieter: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Vereinigtes Königreich
PAP. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000. Artikel-Nr. EB-9781940953540
Anzahl: 3 verfügbar
Anbieter: Majestic Books, Hounslow, Vereinigtes Königreich
Zustand: New. pp. 470. Artikel-Nr. 371359917
Anzahl: 3 verfügbar
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
Zustand: New. In. Artikel-Nr. ria9781940953540_new
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
Anbieter: Kennys Bookstore, Olney, MD, USA
Zustand: New. Translator(s): Gernant, Karen; Zeping, Chen. Num Pages: 470 pages. BIC Classification: FYT. Category: (G) General (US: Trade). Dimension: 216 x 140. Weight in Grams: 454. . 2017. F First Edition. Paperback. . . . . Books ship from the US and Ireland. Artikel-Nr. V9781940953540
Anzahl: 8 verfügbar
Anbieter: Revaluation Books, Exeter, Vereinigtes Königreich
Paperback. Zustand: Brand New. 470 pages. 8.50x5.50x0.75 inches. In Stock. Artikel-Nr. x-1940953545
Anzahl: 2 verfügbar