"When entering a Tomaz Salamun poem don't reach for the handrail of narrative or grope for the light-switch of meaning. These are instinctive, sensory poems, poems of great power and surprise, appealing to the open mind and the trustful reader. Each phrase no matter how unexpected or even surreal has a deliberate force and a convincing relevance. Salamun is mysterious and enigmatic and he is a risk taker. With wit and wonder, and always with surprise, he renews our familiar world again and again and again." Simon Armitage"
A new collection by the Slovenian poet, Tomaz Salamun, is always eagerly awaited, and 'Row' shows this popular and distinctive poet at the height of his powers. Translated by the American poet Joshua Beckman and the author, and presented as a bilingual edition (with Slovenian and English texts on facing pages), these are instinctive, sensory poems, poems of great power and surprise; each phrase, no matter how unexpected or surreal, has a deliberate force and a convincing relevance. Salamun is a mysterious and enigmatic poet - he takes risks, and with wit and wonder, he renews our familiar world again and again. This volume, which opens with a short preface by the translator, Joshua Beckman, forms part of the 'Arc Translations' series, edited by Dr. Jean Boase-Beier of the University of East Anglia (UK).
„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Versand:
EUR 5,73
Von Vereinigtes Königreich nach USA
Anbieter: WorldofBooks, Goring-By-Sea, WS, Vereinigtes Königreich
Paperback. Zustand: Very Good. The book has been read, but is in excellent condition. Pages are intact and not marred by notes or highlighting. The spine remains undamaged. Artikel-Nr. GOR006279011
Anzahl: 1 verfügbar