The Multilingual Citizen: Towards a Politics of Language for Agency and Change (Encounters, 11) - Softcover

Buch 15 von 18: Encounters
 
9781783099641: The Multilingual Citizen: Towards a Politics of Language for Agency and Change (Encounters, 11)

Inhaltsangabe

In this ground-breaking collection of essays, the editors and authors develop the idea of Linguistic Citizenship. This notion highlights the importance of practices whereby vulnerable speakers themselves exercise control over their languages, and draws attention to the ways in which alternative voices can be inserted into processes and structures that otherwise alienate those they were designed to support. The chapters discuss issues of decoloniality and multilingualism in the global South, and together retheorize how to accommodate diversity in complexly multilingual/ multicultural societies. Offering a framework anchored in transformative notions of democratic and reflexive citizenship, it prompts readers to critically rethink how existing contemporary frameworks such as Linguistic Human Rights rest on disempowering forms of multilingualism that channel discourses of diversity into specific predetermined cultural and linguistic identities.

Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

Über die Autorin bzw. den Autor

Lisa Lim is Associate Professor and Head of the School of English, The University of Hong Kong.

Christopher Stroud is Director of the Centre for Multilingualism and Diversities Research and Senior Professor of Linguistics, University of the Western Cape, South Africa, and Professor of Transnational Multilingualism, Centre for Research on Bilingualism, Stockholm University, Sweden.

Lionel Wee is Provost Chair Professor in the Department of English Language and Literature, Faculty of Arts and Social Sciences, National University of Singapore.

Auszug. © Genehmigter Nachdruck. Alle Rechte vorbehalten.

The Multilingual Citizen

Towards a Politics of Language for Agency and Change

By Lisa Lim, Christopher Stroud, Lionel Wee

Multilingual Matters

Copyright © 2018 Lisa Lim, Christopher Stroud, Lionel Wee and the authors of individual chapters
All rights reserved.
ISBN: 978-1-78309-964-1

Contents

Contributors, vii,
Preface and Acknowledgements, xiii,
Introduction Christopher Stroud, 1,
Part 1: Language Rights and Linguistic Citizenship,
1 Linguistic Citizenship Christopher Stroud, 17,
2 Essentialism and Language Rights Lionel Wee, 40,
3 Commentary – Unanswered Questions: Addressing the Inequalities of Majoritarian Language Policies Stephen May, 65,
Part 2: Educating for Linguistic Citizenship,
4 Affirming Linguistic Rights, Fostering Linguistic Citizenship: A Cameroonian Perspective Blasius A. Chiatoh, 75,
5 Education and Citizenship in Mozambique: Colonial and Postcolonial Perspectives Feliciano Chimbutane, 98,
6 Paths to Multilingualism? Reflections on Developments in Language-in-Education Policy and Practice in East-Timor Estevao Cabral and Marilyn Martin-Jones, 120,
7 Language Rights and Thainess: Community-based Bilingual Education is the Key Suwilai Premsrirat and Paul Bruthiaux, 150,
8 Commentary – Linguistic Citizenship: Who Decides Whose Languages, Ideologies and Vocabulary Matter? Kathleen Heugh, 174,
Part 3: Linguistic Citizenship in Resistance and Participation,
9 Citizenship Theory and Fieldwork Practice in Sri Lanka Malay Communities Umberto Ansaldo and Lisa Lim, 193,
10 Linguistic Citizenship in Sweden: (De)Constructing Languages in a Context of Linguistic Human Rights Tommaso M. Milani and Rickard Jonsson, 221,
11 Linguistic Citizenship in Post-Banda Malawi: A Focus on the Public Radio and Primary Education Gregory Kamwendo, 247,
12 Making and Shaping Participatory Spaces: Resemiotization and Citizenship Agency in South Africa Caroline Kerfoot, 263,
13 Commentary – On Participation and Resistance Ana Deumert, 289,
Index, 300,


CHAPTER 1

Linguistic Citizenship

Christopher Stroud University of the Western Cape and Stockholm University

The capacity to live with difference is, in my view, the coming question of the 21st century

Stuart Hall


Introduction

A major challenge of our time is to build a life of equity in a fragmented world of globalized ethical, economic and ecological meltdown. In this context, language takes on singular importance as the foremost means whereby we may engage politically and ethically with others across difference. Howevever, any attempt to address this concern would need to comprise a critical and fundamental rethinking of the idea of 'multilingualism' itself. Contemporary understandings of multilingualism are the nomenclature par excellence of how we have come to conceptualize and regiment our relationship to different others. However, the construct, with its colonial pedigree, continues to engage and contain diversity in ways that reproduce essential features of colonial social logics in contemporary 'postcolonial' societies (compare Stroud & Guisemmo, 2015). Non-metropolitan languages, for example, especially in the African context, are positioned vis-à-vis metropolitan languages (English, French, Portuguese) in a different temporal discourse as languages in the 'becoming' (in need of intellectualization), or languages of times past (in need of revitalization). In both cases, the temporal displacement of speakers of these languages produces a subaltern who is only able to engage linguistically in the present through the words of the metropolitan language. (For an extended argument, see Stroud & Guissemo, 2015.) In other words, there is an important sense in which the crisis of humanity we are experiencing as a crisis of diversity and voice is deeply entwined with a subterranean crisis of a politically fraught notion of language itself. Thus, if we are to engage seriously with the lives of others, an imperative is reconceptualizing language in ways that can promote a diversity of voice and contribute to a mutuality and reciprocity of engagement across difference.

This chapter offers the notion of linguistic citizenship as a blueprint for a conceptual space within which to think differently – politically and ethically – about language and ourselves. In what follows, I provide a short chronological overview in the second section of the idea of linguistic citizenship. I emphasize how acts of linguistic citizenship do not only challenge ideas we hold about language and multilingualism, but also contribute to an agentive and transformative understanding of the idea of citizenship itself. In the third section, I illustrate this argument further with a case study of Kaaps, a stigmatized variety of Afrikaans spoken in the Cape Flats of South Africa. The section offers an analysis of a performance of a Hip Hop Opera called Afrikaaps, as well as a documentary on the making of the opera, which shows how a new sense of language emerges simultaneously with a new sense of self, dignity and citizenship.

In the final section of the chapter, I discuss how the idea of linguistic citizenship might contribute to a construal of 'multilingualism' as a space of vulnerability. This is a space where speakers meet different others in disruptive and unsettling encounters that interrupt the status quo (Pinchevski, 2005), and where senses of self may be juxtaposed and refashioned as part of the deconstruction of dominant voices and more equitable linguistic engagement with others.


Linguistic Citizenship: Early Beginnnings

Linguistic citizenship is fundamentally an invitation to rethink our understanding of language through the lens of citizenship and participatory democracy, at the same time that we rethink understandings of citizenship through the lens of language. The conjuncture of these two terms troubles both our conventional ideas of the 'linguistic' as well as how we think about 'citizenship'.

The concept of linguistic citizenship is a Southern and decolonial concept that arose out of the contradictions surrounding programmes and practices of mother tongue and bilingual education in the 1990s in the context of the geopolitical South. The contradiction lay in the fact that similar investments in language teaching provisions for mother tongue/ bilingual education, such as literacy materials, grammars, orthographies, dictionaries, teacher-training programmes and infrastructure delivery, resulted in very dissimilar outcomes in different contexts. An extensive meta-analysis suggested that a key parameter distinguishing successful from failed programmes was whether, and to what extent, community members found vernacular/local language provisions useful in their everyday management of issues, such as employment, economy and (local/ provincial) politics of housing, education and health (Stroud, 2001). Importantly, the longer-term viability of mother tongue/bilingual programmes was dependent on the degree to which the community itself was actively involved in developing and administering the programme, for example, by contributing to the establishment of orthographic conventions or choice of curriculum content (Stroud, 2002). A good example of the importance of participation was a local mother-tongue programme in Ghana developed in conjunction with an HIV prevention programme for youth and adults – also involving an adult literacy...

„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

Weitere beliebte Ausgaben desselben Titels

9781783099658: The Multilingual Citizen: Towards a Politics of Language for Agency and Change (Encounters, 11)

Vorgestellte Ausgabe

ISBN 10:  1783099658 ISBN 13:  9781783099658
Verlag: Multilingual Matters, 2018
Hardcover