Migration and the mobility of citizens around the globe pose important challenges to the linguistic and cultural homogeneity that nation-states rely on for defining their physical boundaries and identity, as well as the rights and obligations of their citizens. A new social order resulting from neoliberal economic practices, globalisation and outsourcing also challenges traditional ways the nation-state has organized its control over the people who have typically travelled to a new country looking for work or better life chances. This collection provides an account of the ways language addresses core questions concerning power and the place of migrants in various institutional and workplace settings. It brings together contributions from a range of geographical settings to understand better how linguistic inequality is (re)produced in this new economic order.
Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Alexandre Duchêne is Professor of Sociolinguistics at the University of Fribourg and Director of the Institute of Multilingualism of the University and HEP Fribourg (Switzerland). Recent publications include Ideologies across Nations (2008), Discourses of Endangerment (with Monica Heller, 2007) and Language in Late Capitalism: Pride and Profit (with Monica Heller, 2011).
Melissa Moyer is Professor of English Linguistics at the Universitat Autònoma de Barcelona, Spain, where she leads the C.I.E.N. Research Team. Her current research is concerned with multilingualism and mobility in connection to linguistic practices and the construction of identity. She was editor of The Blackwell Guide to Research Methods in Bilingualism and Multilingualism (2008, with Li Wei).
Celia Roberts is Professor of Applied Linguistics at King's College London, UK in the Centre for Language, Discourse and Communication. Her publications include Talk, Work and Institutional Order (1999, with Srikant Sarangi). Her main interest is in the practical relevance and application of sociolinguistics to real world problems.
Contributors, vii,
1 Introduction: Recasting Institutions and Work in Multilingual and Transnational Spaces Alexandre Duchéne, Melissa Moyer and Celia Roberts, 1,
Part 1: Sites of Control,
2 Trade Unions and NGOs Under Neoliberalism: Between Regimenting Migrants and Subverting the State Eva Codó, 25,
3 Skilling the Self: The Communicability of Immigrants as Flexible Labour Kori Allan, 56,
Part 2: Sites of Selection,
4 The Gatekeeping of Babel: Job Interviews and the Linguistic Penalty Celia Roberts, 81,
5 Language Work Aboard the Low-cost Airline Ingrid Piller and Kimie Takahashi, 95,
6 (De)capitalising Students Through Linguistic Practices. A Comparative Analysis of New Educational Programmes in a Global Era Luisa Martín Rojo, 118,
7 From kebapçi to Professional: The Commodification of Language and Social Mobility in Turkish Complementary Schools in the UK Vally Lytra, 147,
Part 3: Sites of Resistance,
8 'Integration hatten wir letztes Jahr'. Official Discourses of Integration and Their Uptake by Migrants in Germany Werner Holly and Ulrike Hanna Meinhof, 171,
9 Language as a Resource. Migrant Agency, Positioning and Resistance in a Health Care Clinic Melissa G. Moyer, 196,
10 Informal Economy and Language Practice in the Context of Migrations Cécile B. Vigouroux, 225,
11 Fighting Exclusion from the Margins: Locutorios as Sites of Social Agency and Resistance for Migrants Maria Sabaté i Dalmau, 248,
Postscript Mike Baynham, 272,
Index, 277,
Introduction: Recasting Institutions and Work in Multilingual and Transnational Spaces
Alexandre Duchêne, Melissa Moyer and Celia Roberts
This volume on Language, Migration and Social Inequalities: A Critical Sociolinguistic Perspective on Institutions and Work appears at a time when linguists concerned with the social meaning of language are asking questions arising from its role in a changing social, economic and political context (Blommaert, 2005; Duchêne & Heller, 2012) and searching for new conceptual and explanatory frameworks to answer these questions (Coupland, 1998, 2010). The institutions and workplaces described here are all realms where the daily lives of migrants are regimented and controlled. They are also illustrative sites for looking at ways social inequality is (re)produced and challenged. Language in these contexts includes a focus on multilingualism and on normative modes of talking in the dominant language. Both sites play a central role in processes of categorisation and legitimation of migrant groups as well as in exercising agency in the organisation of and access to resources. Language, it is argued, is key in selection, social mobility and gate-keeping processes as well as being the object of organisational responses to these wider institutional processes. It is through language that the complex relationship between the material and symbolic capital of migrants is played out on a local scale, as power institutions of the nation-state interact with the globalised economic order.
Language in an Era of Globalisation
This book examines how social and political changes brought about by transnational migration and the new economic order, which are themselves the outcome of globalisation, produce new ways of regulating language and establishing what counts as 'linguistic capital' (Bourdieu, 1991). An explicitly critical ethnographic sociolinguistic stance provides an account of the overt and covert ways language and institutional practices address core questions concerning power and the place of migrants in various national contexts.
Specifically, the new conditions resulting from globalisation force us to reconsider the articulation between language, migration and institutions. In terms of language, the shift to the tertiary economy and so to the increased number of jobs in the area of services has made communication and language key. The chapters in this volume demonstrate how this actually works in various national, occupational and institutional contexts. Linguistic marketplaces are currently being shaped by global forces beyond the control of the individual. In many contexts and geographical spaces, there are new demands on competence in the dominant language. But in many other spaces, single language speakers no longer can get by in their local daily lives in the same way as they did in the past. Here, multilingualism and knowledge of more than one language have become almost a requirement.
Many of these changes affecting the heightened role of language are connected to migration and the manner in which people are mobile today. Migrants in the past tended to have limited connections with their country of origin, as travel was more expensive and contact was difficult to maintain. The internet, along with the inexpensive communication technology now available, has created improved means for migrants to communicate more frequently with family and friends all over the world almost instantaneously. Close-knit networks are facilitated and sustained because of the new ways migrants communicate and are in contact with each other through frequent travel. This in turn has led to the growth of new businesses and services to meet these new requirements.
The linguistic and cultural diversification of national populations in countries around the globe has led to the creation of a wide variety of services that target these new citizens as clients or receivers of welfare. Institutions such as those providing health, legal assistance, consumer goods and social services, to mention just a few, are facing new linguistic and communication challenges. These are also sites where control, selection and regimentation of these newcomers take place. Institutions are places where we can still encounter contradictory ideologies and practices concerning language. In some organisations, especially from public sector institutions, traditional ideologies connect a national language with institutional identity (see Allan, this volume). Here, social processes of exclusion are carried out on the basis of a person's competence and linguistic performance which can be identified and traced to localised micro-level social practices (see Codó et al., this volume). However, in the private sector, multilingualism related, for example, to the marketing of consumer products constitutes an added value and contributes to the way private enterprises make a profit (Piller & Takahashi, this volume).
There is a constant and complex dialectic between what a host society considers to be regimented (language being one of the terrains on which control can be imposed) and the way migrants' linguistic resources can serve economic interests which benefit either large institutions or small-scale minority ethnic businesses. The regulation and the capitalisation of language work goes hand in hand with the blurring of boundaries between the state, the NGO and the private, or between the local and the ethnic businesses (see Sabaté on locutorios, this volume). This is a dynamic that invites us to...
„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Anbieter: Majestic Books, Hounslow, Vereinigtes Königreich
Zustand: New. pp. 296. Artikel-Nr. 96009906
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: PBShop.store US, Wood Dale, IL, USA
HRD. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000. Artikel-Nr. CX-9781783091003
Anzahl: 15 verfügbar
Anbieter: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Vereinigtes Königreich
HRD. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000. Artikel-Nr. CX-9781783091003
Anzahl: 15 verfügbar
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
Zustand: New. In. Artikel-Nr. ria9781783091003_new
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
Anbieter: Revaluation Books, Exeter, Vereinigtes Königreich
Hardcover. Zustand: Brand New. 282 pages. 8.25x6.00x1.00 inches. In Stock. Artikel-Nr. x-1783091002
Anzahl: 2 verfügbar