This is a community translation of the earliest English epic poem. Beowulf tells the story of a mythical hero in northern Europe in, perhaps, the sixth century. Alongside his story, multiple other shorter narratives are told and many other voices are heard, making it a rich and varied account of the poet’s views of heroism, conflict, loyalty, and the human condition.
The poem is widely taught in schools and universities, and has been adapted, modernized, and translated dozens of times, but this is the first large-scale polyvocal translation.
Readers will encounter the voices of over two hundred individuals, woven together into a reading experience that is at once productively dissonant, yet strangely coherent in its extreme variation. We hope that it turns the common question "Why do we need yet another translation?" on its head, asking instead, "How can we hear from more translators?," and "How can previously unheard, or marginalized voices, find space, like this, in the world of Old English Studies?" With this in mind we invite a new generation of readers to try their own hand at translating Beowulf in the workbook space provided opposite this community translation.
It is often through the effort of translating that we see the reality of the original.
This book is available as Open Access.
Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Jean Abbott obtained her doctoral degree on Names and Naming in Early England from the Department of English at Stanford University in 2020. She has written on Beowulf, the Life of St Chad, on Richard Rolle, and on the Prayerbook of Elizabeth of York.
Elaine Treharne, FSA, FRHistS, FEA, FLSW, is Roberta Bowman Denning Professor of Humanities and Professor of English at Stanford University, where she is also the Robert K. Packard University Fellow in Undergraduate Education, and Director of Stanford Text Technologies. She has published numerous books and articles and principally researches the handmade book, digital technologies, and Early Medieval literature and textual culture.
Mateusz Fafinski is a medievalist, digital humanist, and translator whose book on the uses of the material past in Early Medieval Britain will shortly be published by Amsterdam University Press.
„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
EUR 5,74 für den Versand von Vereinigtes Königreich nach Deutschland
Versandziele, Kosten & DauerAnbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
Zustand: New. In. Artikel-Nr. ria9781641894708_new
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
Anbieter: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Vereinigtes Königreich
HRD. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000. Artikel-Nr. FW-9781641894708
Anzahl: 15 verfügbar
Anbieter: moluna, Greven, Deutschland
Zustand: New. Artikel-Nr. 867693336
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
Anbieter: Majestic Books, Hounslow, Vereinigtes Königreich
Zustand: New. Artikel-Nr. 379227652
Anzahl: 3 verfügbar
Anbieter: Revaluation Books, Exeter, Vereinigtes Königreich
Hardcover. Zustand: Brand New. 197 pages. 9.00x6.25x0.75 inches. In Stock. Artikel-Nr. __1641894709
Anzahl: 2 verfügbar
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
Buch. Zustand: Neu. Neuware. Artikel-Nr. 9781641894708
Anzahl: 2 verfügbar
Anbieter: Kennys Bookstore, Olney, MD, USA
Zustand: New. 2021. New. Hardcover. . . . . . Books ship from the US and Ireland. Artikel-Nr. V9781641894708
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar