A new English translation of Wilhelm Busch's German-language children's classic Max & Moritz, celebrating the 150th anniversary of the original version. A mock-cautionary tale told in rhyming couplets, Max & Moritz combines witty and darkly humorous language with Busch's fabulously rich illustrations to describe the wicked "pranks" of two mischievous boys as they wreak havoc on their peaceful village - before coming to a sticky end themselves... This new translation is presented as a "parallel" text alongside the German original so that readers can choose which version they wish to read - or compare and contrast the two.
Mark Ledsom is a writer and journalist who first came across "Max und Moritz" while working as an international reporter for various news organisations in Germany, Switzerland and Austria. After struggling to find a decent, modern English language translation of Busch's classic, he decided to create his own - and hopes this will now help introduce more English readers to this fantastically fun little tale.
„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
EUR 6,59 für den Versand von Vereinigtes Königreich nach USA
Versandziele, Kosten & DauerAnbieter: WorldofBooks, Goring-By-Sea, WS, Vereinigtes Königreich
Paperback. Zustand: Very Good. The book has been read, but is in excellent condition. Pages are intact and not marred by notes or highlighting. The spine remains undamaged. Artikel-Nr. GOR008298949
Anzahl: 2 verfügbar