Reseña del editor:
Excerpt from The Tour of the 400: To Mexico
T o begin with The Tour of the 400 was a holiday and not a sight-seeing trip, therefore let it not be re garded as the writer's end to attempt to compass anything in the nature of a description of Mexico. The writer's inevitable end would be a foregone conclusion were such her intention. Instead this lit tle work is written merely as a souvenir of their jour ney for the and for the possible entertainment of their friends.
The foundation of the work was a diary hastily written en route in a system of shorthand all my own, so nearly undecipherable as to pass for Toltecan hieroglyphics. In my translation therefrom I have formulated ideas suggested in the original journal and have filled out in sentences historical or other facts which were briefly noted, retaining as local color many trivial incidents not in themselves worth remem bering, in the hope that they might suggest the environ ments in which they occurred.
When I asked permission to print real names, one of the 400 made the Byronic remark.
About the Publisher
Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com
This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.
Reseña del editor:
Excerpt from The Tour of the 400: To Mexico
"In every work regard the writer's end,
Since none can compass more than they intend." - Pope.
To begin with, The Tour of the 400 was a holiday and not a sight-seeing trip, therefore let it not be regarded as "the writer's end" to attempt to compass anything in the nature of a description of Mexico. The writer's inevitable "end" would be a foregone conclusion were such her intention. Instead this little work is written merely as a souvenir of their journey for the "400," and for the possible entertainment of their friends.
The foundation of the "work" was a diary hastily written en route in a system of shorthand all my own, so nearly undecipherable as to pass for Toltecan hieroglyphics. In my translation therefrom I have formulated ideas suggested in the original journal and have filled out in sentences historical or other facts which were briefly noted, retaining as "local color" many trivial incidents not in themselves worth remembering, in the hope that they might suggest the environments in which they occurred.
When I asked permission to print real names, one of the "400" made the Byronic remark:
"'Tis pleasant, sure, to see one's name in print," refraining politely from adding
"A book's a book, although there's nothing in it."
About the Publisher
Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com
This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.
„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.