Sarah Ruden's translation is clear, lean, intelligent, and delightfully readable. The notes provide guidance without encumbering the text. This will be marvelous for classroom use, for reading aloud, or simply for reading for pleasure. --Pamela Gordon, Department of Classics, University of Kansas The translation moves along at a smart and elegant pace... Ruden is clearly a writer with considerable skill in poetic expression... [Sheila Murnaghan's] introduction does a good job of introducing the Homeric Hymns to a general audience and assisting the inexperienced reader in reading the longer hymns, in particular. [This] new translation will clearly fill a niche for a convenient and inexpensive translation of the Homeric Hymns into English verse... --Roger S. Fisher, Bryn Mawr Classical Review Clear, inclusive, luminously helpful, the Ruden/Murnaghan Homeric Hymns is a text I'll use next time I teach my ever-expanding Mythology in Literature class. Introduction, translation, and notes are all of superior quality. --Rachel Hadas, Department of English, Rutgers UniversityVom Verlag:
In this new translation of the Homeric Hymns , Sarah Ruden employs a melodious and flexible non-rhyming line of eleven syllables, offering a close approximation of Greek hexameter verse in natural English rhythms. The result is a Homeric Hymns marked by its accuracy, simplicity, and economy of movement. Sheila Murnaghan's Introduction situates the Hymns within the mythological and performative traditions that gave rise to them. Focusing on the longer Hymns , she perceptively illuminates these oddly charming and sometimes grave accounts of defining episodes in the evolution of the cosmos. Notes and a Glossary of Names are included.
„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.