"This translation and commentary takes a novel, even controversial approach to the Tao Te Ching, presenting the reader with a full-blown culturological understanding of this core Taoist Classic." -- Roger T. Ames, University of Hawaii
"More than any other classical Chinese work, perhaps, the Tao Te Ching has been ripped from its historical, cultural and concretely experiential context and employed (like a set of transcultural Rorschach images) to tickle the meditative fancies of Mystical Everyman. LaFargue's worry about the origin and evolution of the text, its intended audience, and the 'purpose' of its aphorisms, allows him to ask relevant hermeneutical questions, the responses to which open the text in a new way." -- David L. Hall, The University of Texas
While the Tao Te Ching has been translated and commented on countless times, interpretations are seldom based on systematic theoretical treatment of the problems of interpretive method posed by this enigmatic classic.