The Ayatollah Begs to Differ: The Paradox of Modern Iran - Softcover

Majd, Hooman

 
9780767928014: The Ayatollah Begs to Differ: The Paradox of Modern Iran

Inhaltsangabe

Including a new preface that discusses the Iranian mood during and after the June 2009 presidential election and subsequent protests, this is an intimate look at a paradoxical country from a uniquely qualified journalist.
 
The grandson of an eminent ayatollah and the son of an Iranian diplomat, Hooman Majd offers perspective on Iran's complex and misunderstood culture through an insightful tour of Iranian culture, introducing fascinating characters from all walks of life, including zealous government officials, tough female cab drivers, and open-minded, reformist ayatollahs. It's an Iran that will surprise readers and challenge Western stereotypes.
  
Los Angeles Times and Economist Best Book of the Year
With a New Preface

Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

Über die Autorin bzw. den Autor

Born in Tehran, Iran, in 1957 but educated in the West, Hooman Majd is the author of The Ayatollah Begs to Differ (an Economist and Los Angeles Times Best Book of 2008) and The Ayatollahs' Democracy: An Iranian Challenge. He lives in New York City.

Auszug. © Genehmigter Nachdruck. Alle Rechte vorbehalten.

PERSIAN CATS

The cat, a sinewy black creature with dirty white paws, darted from the alley and jumped across the joob, the narrow ditch by the curb, onto the sidewalk on Safi Alishah. It took one look at me, and then fled down the road toward the Sufi mosque. "That's the neighborhood laat!" exclaimed my friend Khosro, a longtime resident of the no-longer-chic downtown Tehran street. "He's the local tough, and he beats up all the other cats. Every time my mother's cat goes out he gets a thorough thrashing and comes back bruised and bloodied."

"Why?" I asked.

"He just beats the crap out of any cat he doesn't like, which is most cats, I guess."

"And no one does anything about it?" I asked naively.

"No. What's there to do? Every neighborhood has a laat."


***


Iranians are not known to keep indoor pets. Dogs are, of course, unclean in Islam, and as such are not welcome in most homes (although not a few Westernized upper-class Tehranis do keep dogs, but generally away from public view). Cats, Islamic-correct, are far more common, although unlike their Western counterparts Iranians don't so much own their cats as merely provide a home for them and feed them scraps from the table. That is, when the cats want a home. Persian cats, and I mean Persian as in nationality, are (to use a favored expression in Washington) freedom-loving animals, and they wander outdoors, particularly in neighborhoods where there are houses rather than apartments. They do so as often as they like, which seems to be quite often, and they get pregnant, they have fights, and they even change their domicile if they happen to stumble across a better garden or, as is usually the case, a more generous feeding hand. Such as Khosro's mother's cat, who appeared at her house one day and took a fancy to her.

Persians, despite having been best known in the West for really only two things, prior to their fame for Islamic fundamentalism, that is, cats and carpets, spend an awful lot of time pondering carpets and virtually no time thinking about cats. The Persian cats we know in the West, the ones with the impossibly flat faces and gorgeous silky hair, are not as common in Iran as one might think, or hope, and there is a national obsession neither about them nor about their less sophisticated cousins, the cats one sees on every street, in every alley, and in the doorways, kitchens, and gardens of many homes. And some of those cats are just by nature, well, laat.


***


Laat, like many other Persian words, can be translated in different ways, and some dictionaries use the English "hooligan" as the definition, although it is in fact wildly inaccurate. The laat holds a special place in Iranian culture: a place that at times can be compared to the popular position of a mafioso in American culture, albeit without the extreme violence associated with him, and at other times a place of respect and admiration for the working-class code he lives by. Hooligans are anarchic; laats fight only when necessary and to establish their authority. Iran's cultural history of the twentieth century prominently featured the laat and with perhaps more affection the jahel, the onetime laat who had elevated himself to a grand position of authority and respect in a given urban neighborhood. The jahel, a sort of street "boss," occupied himself with many different illegal and quasi-legal activities but, unlike gang leaders in America, rarely found himself the target of police investigations, partly because the police were often from his social class, partly because the police were doled out many favors by him, and partly because the governments under the Shah were loath to disrupt or antagonize a class of society that could be relied upon for support should it become necessary to buy it.

The last Shah, Mohammad Reza Pahlavi, when forced to flee the country in 1953 (in the face of a popular uprising in favor of Prime Minister Mossadeq), found great use in the jahels and laats of South Tehran when the coup organizers intent on restoring him to power (financed and organized by the CIA) hired a prominent and formerly pro-Mossadeq laat, Shaban Jafari, better known as Shaban Bimokh (Shaban the "Brainless"), to successfully lead a counter-uprising in the streets of Tehran and mercilessly beat any anti-Shah demonstrators they came across. Using street-savvy toughs rather than the military (which was anyway unreliable and caught between the authority of the democratically elected prime minister and that of the Shah) gave the Shah the cover of populist sentiment in his favor, not to mention the convenience of violent reprisal perpetrated in his name, rather than directly by him or his forces.


***


The laats and jahels came from the lower and therefore deeply religious strata of Iranian society and were strong believers in Islam themselves, but they were notorious drinkers and womanizers, not to mention involved in prostitution and drugs. The jahel code, at least they themselves believed, was one of ethics and justice, Shia ethics, and the occasional sin would be repented for later, as is possible in Shia Islam. The code extended to their dress: black suits, white tieless shirts, and narrow-brimmed black fedoras perched at an angle high on their heads. A cotton handkerchief was usually to be found in their hands as a sort of fetish, and the famous jahel dance in the cafes of working-class Tehran involved slow, spinning movements with the handkerchief prominently waved in the air.

The jahel, and the laat to a lesser degree, represented the ultimate in Iranian machismo, Iranian mardanegi, or "manliness," in a supremely macho culture. Upper-class youths affected their speech, much as upper-class white youths in America affect the speech of inner-city blacks. There was, and still is, a perverse male and sometimes female fascination with the culture of the laat that invades even the uppermost echelons of Tehran society. At a dinner party in early 2007, in the very chic and expensive North Tehran Elahieh district at the home of an actor who has lived in America, a young man who serves as a guide and translator for foreign journalists (some of whom were in the room) peppered his speech with vulgar curse words that would ordinarily have been out of bounds in mixed company, or at least unfamiliar mixed company. "You probably don't like me," he said as he pulled up a chair next to my seat, having noticed my occasional winces in the preceding minutes. He helped himself to a large spoonful of bootleg caviar on the coffee table in front of him. "Because I swear so much," he mumbled with his mouth full. "But I'm a laat, what can I do?" I hesitated, wanting to point out that a laat would hardly be eating caviar in a grand North Tehran apartment, nor would he ever employ the language I'd heard in front of women, not unless he was getting ready for a fight.

"No," I replied instead. "I have no problems with swearing."

"I'm a laat," he repeated, as if it were a badge of honor. "I'm just a laat." His wife, seated on my other side, giggled nervously, glancing at the other women around the table whose smiles gave tacit approval to his macho posturing. What would a real South Tehran laat make of this scene? I wondered.


***


Despite their seemingly secular ways, at least in terms of drinking, partying, and involvement with prostitutes, the working-class laats and jahels had been ardent supporters of the Islamic Revolution of 1979, and even though some royalists had suggested they be bought again, as they were in 1953, the Shah seemed to realize that times had changed and Khomeini's pull, which unlike Mossadeq's encompassed virtually...

„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

Weitere beliebte Ausgaben desselben Titels

9780385523349: The Ayatollah Begs to Differ: The Paradox of Modern Iran

Vorgestellte Ausgabe

ISBN 10:  0385523343 ISBN 13:  9780385523349
Verlag: Doubleday, 2008
Hardcover