A young writer, living abroad, returns home to his native Argentina to say goodbye to his dying father. In his parents' house, he finds a cache of documents--articles, maps, photographs--and unwittingly begins to unearth his father's obsession with the disappearance of a local man. Suddenly he comes face to face with the ghosts of Argentina's dark political past and long-forgotten memories of his family's resistance against an oppressive military regime. Told through the fragments of the narrator's investigation--as he pieces together not only a portrait of his father but also the legacy of an entire generation--My Fathers' Ghost Is Climbing in the Rain is a completely original story of family and remembrance: an audacious accomplishment by an acclaimed new voice.
Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Patricio Pron, born in 1975, is the author of three story collections and four previous novels and also works as a translator and critic. His fiction has appeared in Granta, Zoetrope: All-Story, and the Paris Review, and has received numerous prizes, including the Juan Rulfo Short Story Award and the Jaen Novel Prize. He lives in Madrid.
Mara Faye Lethem is a Brooklyn-born, Barcelona-based writer and literary translator from Catalan and Spanish. Her translations have appeared in The Best American Non-Required Reading 2010, Granta, the Paris Review, and McSweeney's.
Ramon de Ocampo has won nine AudioFile Earphones Awards for his audiobook narrations. A graduate of the Carnegie Mellon School of Drama, he has been seen on television, film, and stages all over the world, including recurring roles on such television shows as The West Wing, 12 Monkeys, Sons of Anarchy, and Medium. He is the winner of a prestigious Obie Award for his stage work.Excerpt. © Reprinted by permission. All rights reserved.:
Excerpted from the hardcover edition.
Between March or April 2000 and August 2008, while I was traveling and writing articles and living in Germany, my consumption of certain drugs made me almost completely lose my memory, so that what I remember of those eight years—at least what I remember of some ninety-five months of those eight years—is pretty vague and sketchy: I remember the rooms of two houses I lived in, I remember snow getting in my shoes as I struggled to make my way to the street from the door of one of those houses, I remember that later I spread salt and the snow turned brown and started to dissolve, I remember the door to the office of the psychiatrist who treated me but I don’t remember his name or how I found him. He was balding and weighed me on every visit; I guess it was once a month or something like that. He asked me how things were going, and then he weighed me and gave me more pills. A few years after leaving that German city, I returned and retraced the path to that psychiatrist’s office and I read his name on the plaque alongside the other doorbells, but it was just a name, nothing that explained why I’d visited him or why he’d weighed me each time, or how I could have let my memory go down the drain like that; at the time, I told myself I could knock on his door and ask him why I’d been his patient and what had happened to me during those years, but then I thought I should have made an appointment, that the psychiatrist wouldn’t remember me anyway, and, besides, I’m not really all that curious about myself. Maybe one day a child of mine will want to know who his father was and what he did during those eight years in Germany and he’ll go to the city and walk through it, and, perhaps, with his father’s directions, he’ll show up at the psychiatrist’s office and find out everything. I suppose at some point all children need to know who their parents were and they take it upon themselves to find out. Children are detectives of their parents, who cast them out into the world so that one day the children will return and tell them their story so that they themselves can understand it. These children aren’t judging their parents—it’s impossible for them to be truly impartial, since they owe them everything, including their lives—but they can try to impose some order on their story, restore the meaning that gets stolen away by the petty events of life and their accumulation, and then they can protect that story and perpetuate it in their memory. Children are policemen of their parents, but I don’t like policemen. They’ve never gotten along well with my family.
My father got sick at the end of those years, in August 2008. One day, probably on her birthday, I called my paternal grandmother. She told me not to worry, that they’d taken my father to the hospital only for a routine checkup. I asked her what she was talking about. A routine checkup, nothing important, replied my grandmother; I don’t know why it’s taking so long, but it’s not important. I asked her how long my father had been in the hospital. Two days, three, she answered. When I hung up with her, I called my parents’ house. No one was there. Then I called my sister. A voice answered that seemed to come from the depths of time, the voice of everyone who has ever waited for news in a hospital hallway, a voice of tiredness and desperation. We didn’t want to worry you, my sister told me. What happened? I asked. Well, answered my sister, it’s too complicated to explain to you now. Can I talk to him? I asked. No, he can’t talk, she replied. I’m coming, I said, and I hung up.
My father and I hadn’t spoken in some time. It wasn’t anything personal, I just didn’t usually have a telephone on hand when I wanted to talk to him and he didn’t have anywhere to call me if he ever wanted to. A few months before he got sick, I left the room I’d been renting in that German city and started sleeping on the couches of people I knew. I didn’t do it because I was broke, but for the feeling of irresponsibility that I assumed came with not having a home or obligations, with leaving everything behind. And honestly it wasn’t bad, but the problem is, when you live like that you can’t have many possessions, so gradually I parted with my books, with the few objects I’d bought since arriving in Germany and with my clothes; all I held on to were some shirts, because I discovered that a clean shirt can open doors for you when you have nowhere to go. I usually washed them by hand in the morning while I showered and then let them dry inside one of the lockers at the library in the literature department of the university where I worked, or on the grass in a park where I used to go to kill time before searching out the hospitality and companionship of the owner of some sofa. I was just passing through.
Sometimes I couldn’t sleep; when that happened, I’d get up off the sofa and walk toward my host’s bookshelves, always different but also always, without fail, located beside the sofa, as if reading were possible only in the perpetual discomfort of that piece of furniture in which one is neither properly seated nor completely stretched out. Then I would look at the books and think how I used to read them one right after the next but how at that point they left me completely cold. On those bookshelves there were almost never books by those dead writers I’d read when I was a poor teenager in a poor neighborhood of a poor city in a poor country, and I was stupidly insistent on becoming part of that imaginary republic to which they belonged, a republic with vague borders in which writers wrote in New York or in London, in Berlin or in Buenos Aires, and yet I wasn’t of that world. I had wanted to be like them, and the only proof that remained of that determination, and the resolve that came with it, was that trip to Germany, the country where the writers that most interested me had lived and had died and, above all, had written, and a fistful of books that already belonged to a literature I had tried and failed to escape; a literature like the nightmare of a dying writer, or, better yet, of a dying, talentless Argentine writer; of a writer, let’s say, who is not the author of The Aleph, around whom we all inevitably revolve, but rather the author of On Heroes and Tombs, someone who spent his whole life believing that he was talented and important and morally unquestionable and who at the very end discovers that he’s completely without talent and behaved ridiculously and brunched with dictators, and then he feels ashamed and wants his country’s literature to be at the level of his miserable body of work so that it wasn’t written in vain and might even have one or two followers. Well, I had been part of that literature, and every time I thought about it, it was as if in my head an old man was shouting Tornado! Tornado! announcing the end of days, as in a Mexican film I had once seen; except that the days had kept coming and I had been able to grab onto the trunks of those trees that remained standing in the tornado only by quitting writing, completely quitting writing and reading, and by seeing books for what they were, the only thing that I’d ever been able to call my home, but complete strangers in that time of pills and vivid dreams in which I no longer remembered nor wanted to remember what a damn home was.
„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.