'Canagarajah has done it again. Just when you may have thought it was safe to retreat to the confines of disciplinary discipline and conceptual conformity, he produces a work that necessitates a serious re-examination and re-appraisal of what language study is, or should be, about. This masterful book will be essential reading for anyone seeking answers to the question: How do we do linguistics in a globalised world?' - Alan Firth, Newcastle University, UK
'This is a timely and illuminating study of language use in global contact zones. In a highly innovative approach, the author goes beyond simply arguing that educators need to enable students to produce translingual texts that represent their voice but actually shows how this can be done. His book is an important contribution to the ongoing shift in sociolinguistics from a monolingual to a translingual orientation to language and communication.' - Jean-Jacques Weber, University of Luxembourg
'Overall, the author has succeeded in delivering what he promises. That is, both in conversation and academic writing, there is room for multilinguals to engage in translingual practice, mixing their diverse linguistic and cultural resources in their language use to negotiate new norms of acceptance. These are valuable insights, as they invite us to consider the possibility of multilinguals acting as agents of linguistic change, instead of being trapped in a deficiency label of being a non-native.' - Shizhou Yang, Yunnan Minzu University, China; Purdue University, USVom Verlag:
Winner of the Modern Language Association's Thirty-Third Mina P. Shaughnessy Prize
Winner of the BAAL Book Prize 2014
Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations introduces a new way of looking at the use of English within a global context. Challenging traditional approaches in second language acquisition and English language teaching, this book incorporates recent advances in multilingual studies, sociolinguistics, and new literacy studies to articulate a new perspective on this area. Canagarajah argues that multilinguals merge their own languages and values into English, which opens up various negotiation strategies that help them decode other unique varieties of English and construct new norms.
Incisive and groundbreaking, this will be essential reading for anyone interested in multilingualism, world Englishes and intercultural communication.
„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.