He did us all an honour by electing to use, and transform, our language. ( Anthony Burgess )
Nabokov can move you to laughter in the way that masters can - to laughter that is near to tears. ( The Guardian )
Self-satisfied, delighting in the many fascinating quirks of his own personality, Hermann Hermann is perhaps not to be taken too seriously. But then a chance meeting with a man he believes to be his double reveals a frightening 'split' in Hermann's nature. With shattering immediacy, Nabokov takes us into a deranged world, one full of an impudent, startling humour, dominated by the egotistical and scornful figure of a murderer who thinks himself an artist.
„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.