One of the most forceful indictments of colonialism ever written and a masterpiece of Dutch literature, in an esteemed translation by an award-winning translator
Max Havelaar—a Dutch civil servant in Java—burns with an insatiable desire to end the ill treatment and oppression inflicted on the native peoples by the colonial administration. Max is an inspirational figure, but he is also a flawed idealist whose vow to protect the Javanese from cruelty ends in his own downfall. In Max Havelaar, Multatuli (pseudonym for Eduard Douwes Dekker) vividly recreated his own experiences in Java and tellingly depicts the hypocrisy of those who gained from the corrupt coffee trade. Sending shockwaves through the Dutch nation when it was published in 1860, this damning exposé of the terrible conditions in the colonies led to welfare reforms in Java and continues to inspire the Fairtrade movement today.
Roy Edwards’s vibrant translation conveys the satirical and innovative style of Multatuli’s autobiographical polemic. In his introduction, R. P. Meijer discusses the author’s tempestuous life and career, the controversy the novel aroused, and its unusual narrative structure.
Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Multatuli (1820–1887) was the pseudonym of Eduard Douwes Dekker. He was born in Amsterdam, the son of a Dutch sea captain. In 1838 he went to the Indies and joined the East Indian Civil Service. Despite being involved in various disputes with his superiors, his outstanding abilities were recognized and he rose steadily in rank. He married Everdine, Baroness van Wijnbergen, in 1846 and they had two children. Increasingly unable to accept the brutalities of colonial rule, he resigned from the service in 1856. Years of poverty followed, during which he wandered around Europe, struggling to survive by his writing and endeavoring to improve the situation of the Javanese. Max Havelaar, his powerful indictment of colonialism, was written during 1859 and caused a sensation in Holland when it was published in 1860. He spent his later years involved in political and economic polemics.
An Englishman by birth, Roy Edwards (translator; 1918–1980) married a Dutch-speaking wife and settled in the Low Countries in his later years. During the 1950s and 1960s he translated the works of many of the Netherlands’ greatest authors and was awarded the prestigious Martinus Nijhoff Prize in 1962 for his translations from the Dutch.
R. P. Meijer (introduction; 1926–1993) was born in the Netherlands and earned his first degree from the University of Amsterdam. For several years he taught at the University of Melbourne, and was Professor of Dutch Language and Literature at the University of London, first at Bedford College and later at University College, from 1971 until 1988. His publications include Literature of the Low Countries (1978), Dutch Grammar and Reader (with Jacob Smit, 1976) and Post-war Dutch and Flemish Poetry (1974). He was a regular reviewer for NRC Handelsblad under the pseudonym P. M. Reinders and an editor of Neerlandica extra Muros.
Roy Edwards's vibrant translation conveys the satirical and innovative style of Multatuli's autobiographical polemic. In his introduction, R. P. Meijer discusses the author's tempestuous life and career, the controversy the novel aroused and its unusual narrative structure.
„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
EUR 3,72 für den Versand von USA nach Deutschland
Versandziele, Kosten & DauerGratis für den Versand innerhalb von/der Deutschland
Versandziele, Kosten & DauerAnbieter: ThriftBooks-Dallas, Dallas, TX, USA
Paperback. Zustand: Good. No Jacket. Pages can have notes/highlighting. Spine may show signs of wear. ~ ThriftBooks: Read More, Spend Less 0.58. Artikel-Nr. G0140445161I3N00
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: Better World Books, Mishawaka, IN, USA
Zustand: Fair. Reissue. Shows definite wear, and perhaps considerable marking on inside. Artikel-Nr. 6164554-6
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: Barksdale Books, Almere, Niederlande
Zustand: Fair. Paperback, 8vo.; Rear cover stained, small crease in rear cover, several stains on cut, edges browned, front cover slightly damaged. Artikel-Nr. 380303-UB21
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: WeBuyBooks, Rossendale, LANCS, Vereinigtes Königreich
Zustand: Very Good. Most items will be dispatched the same or the next working day. A copy that has been read, but is in excellent condition. Pages are intact and not marred by notes or highlighting. The spine remains undamaged. Artikel-Nr. rev7956799693
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Neuware - One of the most forceful indictments of colonialism ever written and a masterpiece of Dutch literature, in an esteemed translation by an award-winning translator Max Havelaar a Dutch civil servant in Java burns with an insatiable desire to end the ill treatment and oppression inflicted on the native peoples by the colonial administration. Max is an inspirational figure, but he is also a flawed idealist whose vow to protect the Javanese from cruelty ends in his own downfall. In Max Havelaar, Multatuli (pseudonym for Eduard Douwes Dekker) vividly recreated his own experiences in Java and tellingly depicts the hypocrisy of those who gained from the corrupt coffee trade. Sending shockwaves through the Dutch nation when it was published in 1860, this damning exposé of the terrible conditions in the colonies led to welfare reforms in Java and continues to inspire the Fairtrade movement today. Roy Edwards s vibrant translation conveys the satirical and innovative style of Multatuli s autobiographical polemic. In his introduction, R. P. Meijer discusses the author s tempestuous life and career, the controversy the novel aroused, and its unusual narrative structure. Artikel-Nr. 9780140445169
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: moluna, Greven, Deutschland
Zustand: New. Multatuli (1820&ndash1887) was the pseudonym of Eduard Douwes Dekker. He was born in Amsterdam, the son of a Dutch sea captain. In 1838 he went to the Indies and joined the East Indian Civil Service. Despite being involved in various disputes with h. Artikel-Nr. 594370166
Anzahl: 5 verfügbar
Anbieter: Speedyhen, London, Vereinigtes Königreich
Zustand: NEW. Artikel-Nr. NW9780140445169
Anzahl: 5 verfügbar
Anbieter: Kennys Bookstore, Olney, MD, USA
Zustand: New. 1987. Reissue. paperback. Roy Edwards's vibrant translation conveys the satirical and innovative style of Multatuli's autobiographical polemic. In his introduction, R. P. Meijer discusses the author's tempestuous life and career, the controversy the novel aroused and its unusual narrative structure. Translator(s): Edwards, Roy. Num Pages: 352 pages. BIC Classification: FC. Category: (G) General (US: Trade). Dimension: 197 x 129 x 21. Weight in Grams: 258. . . . . . Books ship from the US and Ireland. Artikel-Nr. V9780140445169
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
Zustand: New. In English. Artikel-Nr. ria9780140445169_new
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
Anbieter: San Francisco Book Company, Paris, Frankreich
Paperback. Zustand: Good. Paperback Octavo. wraps, 337 pp covers lightly worn, rear covers soiled Standard shipping (no tracking or insurance) / Priority (with tracking) / Custom quote for large or heavy orders. Artikel-Nr. 105189
Anzahl: 1 verfügbar