Die Negation in Der Franzoesischen Und Deutschen Geschriebenen Standardsprache Der Gegenwart: Ein Uebersetzungsvergleich.: 1116 (Europaeische Hochschulschriften / European University Studie) - Softcover

9783820412031: Die Negation in Der Franzoesischen Und Deutschen Geschriebenen Standardsprache Der Gegenwart: Ein Uebersetzungsvergleich.: 1116 (Europaeische Hochschulschriften / European University Studie)
Alle Exemplare der Ausgabe mit dieser ISBN anzeigen:
 
 
Rare Book

Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

Reseña del editor:
Aus der Sicht der Ubersetzung soll die Verneinung als universale Kategorie durchleuchtet werden. Es stellt sich die Frage der Ubersetzbarkeit und der Aquivalenz, als mogliche Fehlerquellen. Daher ist der Ausgangspunkt der Arbeit die Darstellung der Negationstrager in beiden Sprachen. Anschliessend wird deren Struktur im Hinblick auf die lexikalischen und syntaktischen Gemeinsamkeiten bzw. Eigenheiten untersucht. Die Frage, inwieweit die Semantik die Syntax bei einer Ubersetzung beeinflusst, wird deutlich, wenn auch manche Hindernisse von den Ubersetzern umgangen werden."

„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

  • VerlagPeter Lang GmbH
  • Erscheinungsdatum1989
  • ISBN 10 3820412034
  • ISBN 13 9783820412031
  • EinbandTapa blanda
  • Auflage1
  • Anzahl der Seiten218

Gebraucht kaufen

Ein Übersetzungsvergleich. Aus... Mehr zu diesem Angebot erfahren

Versand: EUR 39,17
Von Deutschland nach USA

Versandziele, Kosten & Dauer

In den Warenkorb

Beste Suchergebnisse beim ZVAB

Beispielbild für diese ISBN

Benhacine, Djamal:
ISBN 10: 3820412034 ISBN 13: 9783820412031
Gebraucht Softcover Anzahl: 5
Anbieter:
SKULIMA Wiss. Versandbuchhandlung
(Westhofen, Deutschland)
Bewertung

Buchbeschreibung Ein Übersetzungsvergleich. Aus der Sicht der Übersetzung soll die Verneinung als universale Kategorie durchleuchtet werden. Es stellt sich die Frage der Übersetzbarkeit und der Äquivalenz, als mögliche Fehlerquellen. Daher ist der Ausgangspunkt der Arbeit die Darstellung der Negationsträger in beiden Sprachen. Anschliessend wird deren Struktur im Hinblick auf die lexikalischen und syntaktischen Gemeinsamkeiten bzw. Eigenheiten untersucht. Die Frage, inwieweit die Semantik die Syntax bei einer Übersetzung beeinflusst, wird deutlich, wenn auch manche Hindernisse von den Übersetzern umgangen werden. 212 Seiten, broschiert (Europäische Hochschulschriften. Reihe I: Deutsche Sprache und Literatur; Band 1116/Peter Lang Verlag 1989) Mängelexemplar. Statt EUR 46,95 292 g. Sprache: de. Artikel-Nr. 70072

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Gebraucht kaufen
EUR 19,95
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 39,17
Von Deutschland nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer