A Poetics of Translation: Between Chinese and English Literature - Hardcover

9781481304184: A Poetics of Translation: Between Chinese and English Literature
Alle Exemplare der Ausgabe mit dieser ISBN anzeigen:
 
 
Críticas:
This valuable volume on the translatability of Chinese texts into English and vice versa strives to demonstrate that in the present global environment, humanities scholars shoulder the tremendous responsibility for forging ties between the West and East, including economic and political exchange. -- Choice A key text in the field of comparative study between Chinese and Western literature. -- Ou Guang-An -- Literature and Theology
Reseña del editor:
Western literature, from the mysterious figure of Marco Polo to the deliberate fictions of Daniel Defoe and Mark Twain, has constructed portraits of China born of dreamy parody or sheer prejudice. The West's attempt to understand China has proven as difficult as China's attempt to understand the West. A Poetics of Translation is the result of academic conversations between scholars in China and the West relating to issues in translation. "Translation" here is meant not only as the linguistic challenges of translating from Chinese into English or English into Chinese, but also as the wider questions of cultural translation at a time when China is in a period of rapid change. The volume illustrates the need for scholars, both eastern and western, to learn very quickly to live within the exchange of ideas, often with few precedents to guide or advise. This book also reflects the final impossibility of the task of translation, which is always, at best, approximate. By examining texts from the Bible to poetry and from historical treatises to Shakespeare, this volume carefully interrogatesaand ultimately broadensatranslation by exposing the multiple ways in which linguistic, cultural, religious, historical, and philosophical meaning are formed through cross-cultural interaction. Readers invested in the complexities of translation betwixt China and the West will find this volume full of intriguing studies and attentive readings that encompass the myriad issues surrounding East-West translation with rigor and imagination.

„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

Versand: EUR 5,24
Von Vereinigtes Königreich nach USA

Versandziele, Kosten & Dauer

In den Warenkorb

Beste Suchergebnisse beim ZVAB

Beispielbild für diese ISBN

David Jasper (editor), Youzhuang Geng (editor), Hai Wang (editor)
ISBN 10: 1481304186 ISBN 13: 9781481304184
Neu Hardcover Anzahl: > 20
Anbieter:
Blackwell's
(London, Vereinigtes Königreich)
Bewertung

Buchbeschreibung hardback. Zustand: New. Language: ENG. Artikel-Nr. 9781481304184

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 91,63
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 5,24
Von Vereinigtes Königreich nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer
Foto des Verkäufers

Verlag: BAYLOR UNIV PR (2016)
ISBN 10: 1481304186 ISBN 13: 9781481304184
Neu Hardcover Anzahl: > 20
Anbieter:
moluna
(Greven, Deutschland)
Bewertung

Buchbeschreibung Gebunden. Zustand: New. The West s attempt to understand China has proven as difficult as China s attempt to understand the West. A Poetics of Translation is the result of academic conversations between scholars relating to issues in translation. Translation here is meant not on. Artikel-Nr. 120627636

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 96,64
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 48,99
Von Deutschland nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer