Salman Rushdie and Translation (Continuum Literary Studies) - Hardcover

9781441144355: Salman Rushdie and Translation (Continuum Literary Studies)
Alle Exemplare der Ausgabe mit dieser ISBN anzeigen:
 
 
Críticas:
Jenni Ramone's Salman Rushdie and Translation brings together a detailed literary analysis of Rushdie's major works and a wide range of contemporary translation theories. Using Rushdie's texts as starting points, Ramone is able to illustrate how Rushdie constantly uses and develops ideas of translation in his narrration. Similarly, she evokes the applicability of the theories from the textual sources. This is a remarkable work deeply engaged with studies of Rushdie as well as translation theory. Undoubtedly this will become one of the more useful resources for scholars interested in Rushdie and translation alike. * Joel Kuortti, Professor of English, University of Turku, Finland * Jenni Ramone's fascinating study finds in the idea of translation a refreshingly route into exploring Rushdie's examinations of cultural difference and the question of textuality across much of his considerable oeuvre. She utilises her exceptional grasp of canonical and current debates in both translation studies and postcolonial theory to explore how the play of translation is a constant concern in Rushdie's writing, allowing not only for new light to be shed on the major works, but also invaluable interpretation of less critically attended works like the early Grimus and the memoir Joseph Anton but also his short stories and writing for children. This is an original and important perspective on one of the most important writers of our age. * Dr Dave Gunning, Lecturer in English Literature, Head of Student Development and Support School of English, Drama and American & Canadian Studies, University of Birmingham, UK. *
Reseña del editor:
Salman Rushdie's writing is engaged with translation in many ways: translator-figures tell and retell stories in his novels, while acts of translation are catalysts for climactic events. Covering his major novels as well as his often-neglected short stories and writing for children, Salman Rushdie and Translation explores the role of translation in Rushdie's work. In this book, Jenni Ramone draws on contemporary translation theory to analyse the part translation plays in Rushdie's appropriation of historical and contemporary Indian narratives of independence and migration.

„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

  • VerlagBloomsbury 3PL
  • Erscheinungsdatum2013
  • ISBN 10 1441144358
  • ISBN 13 9781441144355
  • EinbandTapa dura
  • Anzahl der Seiten242

Versand: EUR 48,99
Von Deutschland nach USA

Versandziele, Kosten & Dauer

In den Warenkorb

Weitere beliebte Ausgaben desselben Titels

9781474228060: Salman Rushdie and Translation

Vorgestellte Ausgabe

ISBN 10:  1474228062 ISBN 13:  9781474228060
Verlag: Bloomsbury Academic, 2015
Softcover

  • 9789387863644: Salman Rushdie and Translation

    Softcover

Beste Suchergebnisse beim ZVAB

Foto des Verkäufers

Ramone, Jenni
Verlag: BLOOMSBURY 3PL (2013)
ISBN 10: 1441144358 ISBN 13: 9781441144355
Neu Hardcover Anzahl: > 20
Anbieter:
moluna
(Greven, Deutschland)
Bewertung

Buchbeschreibung Gebunden. Zustand: New. &Uumlber den AutorJenni Ramone is Senior Lecturer in Postcolonial Studies at Nottingham Trent University, UK. She is the author of Postcolonial Theories (Palgrave, 2011). Artikel-Nr. 595844702

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 212,99
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 48,99
Von Deutschland nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer