Goethe Werke

English Version

Es wurden insgesamt 10031 Einträge zu 'Goethe Werke' gefunden (Stand: 22.05.2012).

Sehen Sie sich die aktuell angebotenen Bücher zu 'Goethe Werke' an.

Löffler, Gerd (Introd.): Berlin Now. Contemporary Art 1977. New Yorck. Goethe House New Yorck., 1977.
Schön gestalteter Ausstellungskatalog, unterteilt in folgende drei Abteilungen: Hannah Höch; Collages and Photomontages. Realistic Tendencies. Abstraction, Conception, Performance. Textbeiträge von Heinz Ohff, Eberhard Roters, Katrin Sello, Lucie Schauer, Hannes Schwenger, Daghild Bartels und Karl Ruhrberg. Vorgestellt werden Werke von Hannah Höch, Peter Ackermann, Ulrich Baehr, Klaus Fussmann, Arwerd D. Gorella, Fritz Köthe, Joachim Schmettau, Peter Sorge, Josef Erben, Rebecca Horn, Wolf Kahlen, Konrad Schnitzler und vielen anderen. Einband minimal lichtspurig, sonst ein sauberes, sehr gutes Exemplar. Zustand: leichte Gebrauchsspuren

Erste Auflage 125 Seiten, mit zahlreichen Abbildungen auf Kunstdruckpapier. 25,5 x 18 Broschur

[KW: Kunst.]

Details

Ausstellungskatalog - Reclining Red. Non-objective painting and sculpture. Edgar Gutbub, Leo Kornbrust, Alfons Lachauer, Alf Lechner, Christiane Möbus, Alf Schuler, Dieter Villinger. An exhibition by the Galerie Rupert Walser, München. 8 September - 21 October 1989. London, Goethe-Institut, 1989. ISBN: 3923581203
Der Einband etwas gebräunt, die Kanten schwach berieben. -In englischer Sprache!

87 S., mit zahlr., teils farbigen Abb. 24,2x16,8 cm. Illustr. OBrosch.

[KW: Kunst, Moderne Kunst, Plastik, Malerei, Skulpturen]

Details

Herzig, Tina; Herzig, Horst; Luthardt, Ernst-Otto: Faszinierendes Weimar, englische Ausgabe&Fascinating Weimar Flechsig, FLECHSIG, 118 ISBN: 3881890092
Goethe und Schiller, Herder und Wieland, Friedrich Nietzsche, Lucas Cranach d. Ä., Rudolf Steiner, Walter Gropius, Charlotte von Kalb und Louise Seidler in kaum einer anderen Kleinstadt lebte so viel Geistes- und Kulturprominenz wie in Weimar. Ihren Ruf als Musenhof und deutsche Geistesmetropole verdankt die Stadt Herzogin Anna Amalia und ihrem Sohn Karl August, die Ende des 18. Jahrhunderts namhafte Schriftsteller, Künstler und Schauspieler in ihre Residenz beriefen.Einzigartig und Zeuge dieser Zeit ist die nach einem verheerenden Brand 2004 wieder hergestellte Herzogin Anna Amalia Bibliothek. Sie beherbergt neben 2000 mittelalterlichen Handschriften und 900 000 Drucken die privaten Buchbestände von Goethe und die in allen Sprachen der Welt erschienen Ausgaben seiner Werke.Das Buch führt zu Altweimarer Bürgerhäusern, eleganten Stadtvillen und Jugendstilbauten, den Häusern der berühmten Bewohner der Stadt weiter geht der Rundgang zu den Museen, durch den Ilmpark mit dem berühmtenGartenhaus von Goethe, sowie zu den vielen großen und kleine kleinen Sehenswürdigkeiten.Dies und viele weitere Facetten der Stadt zeigen die zahlreichen herrlichen Fotografien dieses Bildbandes. Die Fotografen Tina und Horst Herzig haben viel Zeit in Weimar verbracht und es ist ihnen gelungen, die wunderbare Atmosphäre einzufangen.Der Autor Ernst-Otto Luthardt ist gebürtiger Thüringer und die Weimarer Klassik ist ihm in seinen Publikationen immer ein wichtiges Anliegen.

NEUBUCH! 2009. 92 p. w. numerous col. photos and 1 col. pl. 29,5 cm 298 mm x 248 mm x 11 mm ca. 120 farb. Fotos mit 1 Kte

[KW: Weimar; Bildband]

Details

Lloyd Evans, Gareth and Barbara Lloyd Evans: Everyman's Companion to Shakespeare. Mit einem Vorwort der Verfasser. With Plot Summaries, Genelogical Trees, Glossary of unfamiliar and specialist words. - (=Everyman's Reference Library). London: Everyman Ltd, 1985. ISBN: 9780460024068
Guter Zustand. Seiten papierbedingt leicht gebräunt. - William Shakespeare (* wahrscheinlich 23. April, getauft am 26. April 1564 in Stratford-upon-Avon; 23. April 1616 ebenda) war ein englischer Dramatiker, Lyriker und Schauspieler. Shakespeare gehört zu den bedeutendsten und am meisten aufgeführten und verfilmten Dramatikern der Weltliteratur. Er schrieb etwa 38 Dramen und Versdichtungen, darunter eine Sammlung mit Sonetten. ... Rezeption in Deutschland: In Deutschland hat die Shakespeare-Rezeption eine wechselvolle Geschichte, in der der Dichter für die verschiedensten Interessen in Dienst genommen wurde. Von großer Bedeutung war Shakespeare für die Literaturtheorie der Aufklärung bei Gotthold Ephraim Lessing (im 17. Literaturbrief 1759), für die Dramatiker des Sturm und Drang etwa bei Heinrich Wilhelm von Gerstenberg (Briefe über Merckwürdigkeiten der Litteratur, 1766/67), bei Johann Gottfried Herder (Von deutscher Art und Kunst, 1773) und Johann Wolfgang von Goethe (Rede zum Shäkespears Tag, 1771); jedoch ebenso für die deutsche Romantik und die Dramentheorie des 19. Jahrhunderts. Der im frühen 18. Jahrhundert einflussreiche Theoretiker Johann Christoph Gottsched, der dem französischen Klassizismus des 17. Jahrhunderts verpflichtet war und der sich so an der den drei Aristotelischen Einheiten entsprechenden französischen Dramatik orientierte, äußerte sich noch, wie Voltaire vor ihm, recht abfällig über Shakespeare. In der zweiten Jahrhunderthälfte aber wurde Shakespeare für die Dramentheoretiker der Spätaufklärung und des Sturm und Drang zum Prototyp des Genies. Es gehört zu den Topoi der deutschen Shakespeare-Rezeption seit der Romantik, dass die Deutschen eine besondere Affinität zu Shakespeare hätten. Im Zuge des deutschen Chauvinismus des neunzehnten Jahrhunderts wurde Shakespeare sogar als der "dritte deutsche Klassiker" neben Goethe und Schiller beansprucht (Wilhelm Jordan). Die Beschäftigung mit Shakespeare und die Popularisierung seines Werkes fand in der Deutschen Shakespeare-Gesellschaft, die im Jahr 1864 gegründet wurde, ihre institutionelle Verankerung. Unübersehbar ist die Zahl der (oft eigens für einzelne Inszenierungen angefertigter) Eindeutschungen Shakespeares seit über 250 Jahren. Bekannte Übertragungen der Dramen sind die Ausgaben Christoph Martin Wielands, Eduard Wilhelm Sievers', diejenige von Johann Heinrich Voß und seiner Söhne Heinrich Voß und Abraham Voß, die Schlegel-Tieck-Ausgabe (August Wilhelm Schlegel, Wolf von Baudissin, Ludwig Tieck und Dorothea Tieck) sowie in neuerer Zeit die Übersetzungen von Erich Fried und Frank Günther. Neuere Übersetzungen, die Aufsehen erregten, waren z. B. die Übertragungen einiger Schauspiele durch Thomas Brasch und Peter Handke. In den letzten Jahren hat sich die Übersetzertätigkeit besonders auf die Sonette konzentriert, an denen sich bereits seit dem neunzehnten Jahrhundert viele Schriftsteller versucht haben und von denen in kurzen zeitlichen Abständen immer neue Versionen erscheinen. Aus wikipedia-William_Shakespeare , ISBN: 046002406X

Erste Auflage dieser Ausgabe. xii, 368 (4) Seiten. 20 cm. Taschenbuch. Kartoniert.

[KW: Englische Literatur des 15. Jahrhunderts, Anglistik, Englische Sprach- und Literaturwissenschaft, Geschichte, Gesellschaft, Politik, Originalsprache, Book is written in english, Literaturtheorie, Literaturgattungen, Literatursoziologie, Literaturepochen, Literaturrezeption, Sprachwissenschaft, Literaturgeschichte, Literaturwissenschaft, Literaturwissenschaften, Literaturrecherche, Literaturinterpretation, Hermeneutik, Biographie, Lebensgeschichte, Lebensweg, Erinnerungen, Memoiren, Schilderungen, Karriere, Biografien Biografie, Biographien, Persönlichkeiten, Persönlichkeit, Historische Hilfswissenschaften, Kulturgeschichte, Theatertexte, Theaterwissenschaft, Theaterwissenschaften, Theatergeschichte, Theaterstücke, Dramatiker, Theatertheorie, Dramaturgie, Dramentheorie, Dramatik, Schauspiel, Schauspieler, Theater, Englische Literatur des 16. Jahrhunderts, Literaturrezeption, Bacon, Francis, Literaturgeschichte, Theater, Literaturwissenschaft Literaturwissenschaften, Shakespeare, William / Literatur über die Werke, Englische Sprach- und Literaturwissenschaft, Literaturinterpretationen, Theaterstück, Literaturkanon,]

Details