Produktart
Zustand
Einband
Weitere Eigenschaften
Gratisversand
Land des Verkäufers
Verkäuferbewertung
Verlag: London, Soc. for Promoting Christian Knowledge, 1905
Anbieter: Antiquariat Bookfarm, Löbnitz, Deutschland
Buch
12°. 93 p. Ehemaliges Bibliotheksexemplar mit Stempel innen und Bibliothekssignatur auf Einband in gutem Zustand. Kbx 12° A 306 Sprache: Englisch Gewicht in Gramm: 550.
Verlag: Graz, Akad. Druck- u. Verl.-Anst., 1954
ISBN 10: 3201000582ISBN 13: 9783201000581
Anbieter: Antiquariat Kai Groß, Gleichen OT Bischhausen, Deutschland
Buch
Unveränd. Nachdr. der in Oxford, Clarendon Press erschienenen Ausg. 2 Bde. 1504/274 S., Ln. 2, Goldgepräg. Rückentitel, Einbände leicht berieben.
Mehr Angebote von anderen Verkäufern bei ZVAB
Gebraucht ab EUR 70,00
Verlag: LEGARE STREET PR, 2022
ISBN 10: 1015431356ISBN 13: 9781015431355
Anbieter: moluna, Greven, Deutschland
Buch
Zustand: New.
Verlag: LIGHTNING SOURCE INC, 2015
ISBN 10: 134688532XISBN 13: 9781346885322
Anbieter: moluna, Greven, Deutschland
Buch
Gebunden. Zustand: New.
Verlag: Grand Rapids, Baker Book House., 1987
ISBN 10: 0801042704ISBN 13: 9780801042706
Anbieter: Antiquariat Kai Groß, Gleichen OT Bischhausen, Deutschland
Buch
Unveränd. Nachdr. der in Oxford, Clarendon Press erschienenen Ausg. 2 Bde. 1504/272 S., Ln. 2, Goldgepräg. Rückentitel.
Mehr Angebote von anderen Verkäufern bei ZVAB
Gebraucht ab EUR 70,00
Verlag: Baker Academic, 1998
ISBN 10: 0801021413ISBN 13: 9780801021411
Anbieter: ThriftBooksVintage, Tukwila, WA, USA
Buch
Hardcover. Zustand: Good. No Jacket. Revised edition. Shelf and handling wear to cover and binding, with general signs of previous use. *2005 printing* Moderate wear to the boards. Some bumping to the spine. Sound binding. Clean interior pages free of writing and highlighting. Secure packaging for safe delivery. 8.
Mehr Angebote von anderen Verkäufern bei ZVAB
Gebraucht ab EUR 163,82
Verlag: Akademische Druck-u. Verlagsanstalt, Graz, Austria, 1954
Anbieter: ERIC CHAIM KLINE, BOOKSELLER (ABAA ILAB), Santa Monica, CA, USA
Hardcover. Zustand: vg. Later edition. Large quarto (11 x 8 1/4"). vi, [2]. 696pp (Vol. 1); [4], 697-1504pp (Vol. 2); [4], 272pp (Supplement at the end of second volume). Modern black cloth library binding, with gold lettering to spines. In 1897, the two volumes of the main body of the Oxford Concordance to the Septuagint, as it was then known, were published as a set five years after the individual fascicules began to appear. The original editor, Edwin Hatch, had died in 1889; in 1906 his successor, Henry A. Redpath, completed the project by issuing a third volume that included a list of additions and errata to the main body as well as four appendices: (1) a concordance of proper names, (2) a concordance of the recently discovered Hebrew text of Ben Sira, (3) a concordance of the newly published Hexaplaric materials, and (4) a comprehensive reverse Hebrew-to-Greek index. Unmodified reprints were issued by the Akademische Druck und Verlaganstalt (Graz, Austria) in 1954 (our copy), and five times by Baker Book House between 1983 and 1991. Ex-library copy with bookplate on inside of each front cover, pocket at rear, and stamps at top and lower paper edges. Binding and interior in overall very good condition.
Verlag: Graz : Akademische Druck- und Verlagsanstalt, 1954
Anbieter: Roland Antiquariat UG haftungsbeschränkt, Weinheim, Deutschland
Buch
Hardcover. p. 698 - 1504 + 272 p. Good condition. Reading pages are clean and without marks. Retired library exemplar, with the usual marking. Book shows slight signs of storage and usage. The inner and outer hinges are slightly torn, and the joints are slightly loose. No dust jacket. Still good copy. el Gewicht in Gramm: 5000.
Verlag: Graz, Adeva,, 1954
Anbieter: Matthaeus Truppe Antiquariat, Graz, Österreich
Buch
Text in englischer, die Konkordanz in griechischer Sprache. - Buchblock von Bd. 1 leicht angebrochen. Exlibris. Etw. gebräunt. *** *** Copyright: Matthaeus TRUPPE Buchhandlung & Antiquariat - Stubenberggasse 7 - A-8010 Graz - ++43 (0)316 - 829552 *** *** Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 5000 4°. OLwd. (leicht bestoßen, Gebrssprn.). (Nachdruck der Ausgabe Oxford 1897). 2 Teile und Supplement in 2 Bdn.
Verlag: Graz, Akademische Druck- und Verlagsanstalt (ADEVA), 1954
Anbieter: Antiquariat Andreas Moser, Inh. W.Klügel, Wien, Österreich
Buch
VI SS., 1 Bl., 696 SS.; 2 Bll., SS. 697-1504; 2 Bll., 272 SS. Ogln.bde. mit RSch. Oberes Kapital von Band II mit kleinem Einriß, Schnitt etwas angeschmutzt, einige Anstreichungen, Einbände stellenweise gering berieben.
Verlag: Graz: Akademische Verlagsanstalt, 1975
Anbieter: Antiquariat Kretzer, Kirchhain, Deutschland
Buch
Zustand: Gut. VI, 696; 698-1504, (4), 272 Seiten. Dreispaltig. Einbände gering berieben und gering angestaubt. Papier gebräunt. - Band 2: Vortitelblatt sowie letzte Seite mit Knitterspuren. - Davon abgesehen insgesamt sauberes und gut erhaltenes Exemplar. -- Bindings slightly rubbed and slightly dusty. Browned paper. - Volume 2: front cover and last page with creases. - Apart from that, overall a clean and well-preserved copy. mu Gewicht in Gramm: 4600 4° (29 x 21 cm). Orig.-Leinenbände mit goldgeprägtem Rückentitel. [Hardcover / fest gebunden]. 3 Bände in 2 Bänden. (= so vollständig). Unveränderter Nachdruck der 1897 in Oxford, Clarendon Press erschienenen Ausgabe,.
Verlag: Ex Libris on first free endpaper.
Anbieter: Antiquariaat Ovidius, Bredevoort, Niederlande
Zustand: Gebraucht / Used.
Hardcover, no dust jacket. Ex-library. Reprint of 1897 Clarendon edition. Cover has some spots of wear. Corner of outer and lower text worn. Otherwise VG (Heavy item, will require additional shipping fees.) pp.
Verlag: Graz Akad Druck- u VA, 1954
Anbieter: Müller & Gräff e.K., Stuttgart, Deutschland
Buch
4°. VI, 1504, 272 S. Original-Leinenband 1 Ecke angestoßen, sonst gutes Exemplar. Gewicht (Gramm): 4710.
Verlag: Graz, Akademische Verlagsanstalt, 1954., 1954
Anbieter: Antiquariat FOLIO Karpinski u. Gaukesbrink GbR, Münster, Deutschland
Zus. 1504,272 S. 4to. Originalleinen (Hardcover). Schnitt etwas lichtgedunkelt, sonst sauber und gut. Sprache: gr.
Verlag: Akademische Druck- und Verlagsanstalt; Graz, 1954
Anbieter: Fundus-Online GbR Borkert Schwarz Zerfaß, Berlin, Deutschland
Buch
Zustand: Gut. VI; 696 Seiten und S. (697) - 1504; 272 S.; 29 cm; 2 fadengeh. Orig.-Leinenbände Gute Exemplare / 2 BÄNDE; mit leichten Gebrauchs- und Lagerspuren. - Englisch. - Unveränderter Nachdruck der 1897 / 1906 in Oxford, Clarendon Press erschienenen Ausgaben / 3 Teile in 2 Bänden: Teil I: Konkordanz A - I / Teil II: Konkordanz K - (Omega) / Teil III: Supplement. --- Eine Bibelkonkordanz ist ein Verzeichnis aller oder aller wichtigen Wörter im Text der Bibel, mindestens mit Angabe der Fundstelle und praktischerweise auch unter Wiedergabe des jeweiligen Kontextes. Eine solche Konkordanz wird für das Studium der Bibel verwendet, um die Untersuchung von Parallelstellen und des Wortschatzes des jeweiligen Bibeltextes zu vereinfachen. Eine Konkordanz zum griechischen Text der Septuaginta und des Neuen Testaments soll bereits Ende des 13. Jahrhunderts in Rom vorhanden gewesen sein, von ihrem Text hat sich jedoch nichts erhalten. Die erste Konkordanz der Septuaginta, ergänzt um hebräische Wortentsprechungen, brachte 1607 der Augsburger Conrad Kircher ( 1622) in Frankfurt heraus, eine zweite Ausgabe erschien 1622 in Wittenberg. In polemischer Auseinandersetzung mit Kircher veröffentlichte 1718 in Amsterdam der Niederländer Abraham van der Trommen ("Trommius"; 1719) eine Konkordanz der Septuaginta, die auch die Versionen von Aquila, Symmachus und Theodotion aus der Hexapla des Origenes einbezog und sich auf Vorarbeiten des Dominikaners Bernard de Montfaucon ( 1741) stützte. Diese älteren Arbeiten wurden 1892-1897 abgelöst durch die große Oxforder Konkordanz von Edwin Hatch und Henry Redpath, die außer der Septuaginta und den Versionen der Hexapla auch die alttestamentlichen Apokryphen einbezieht, auch hebräische Entsprechungen anführt und 1900 noch um ein Supplement zu den Eigennamen ergänzt wurde. // Die Septuaginta (lateinisch für siebzig 'Die Übersetzung der Siebzig', Abkürzung LXX), auch griechisches Altes Testament genannt, ist die älteste durchgehende Übersetzung der hebräisch-aramäischen Bibel in die altgriechische Alltagssprache, die Koine. Die Übersetzung entstand ab etwa 250 v. Chr. im hellenistischen Judentum, vorwiegend in Alexandria. Die meisten Bücher waren bis etwa 100 v. Chr. übersetzt, die restlichen Bücher folgten bis 100 n. Chr. Ursprünglich bezog sich die Bezeichnung Septuaginta lediglich auf die Übersetzung der Tora (der fünf Bücher Mose). Später wurde der Begriff auf alle Versionen des griechischen Alten Testaments ausgeweitet. In dieser späteren Form enthält die Septuaginta alle Bücher der Hebräischen Bibel wie auch einige zusätzliche apokryphe und deuterokanonische Bücher. Die Septuaginta ist heute hauptsächlich als christliche Schriftüberlieferung erhalten. Von den frühen jüdischen Übersetzungen sind nur wenige Handschriftenfragmente überliefert. Die Septuaginta ist eine der größten Leistungen des Frühjudentums. Sie war das zentrale Medium der Verbindung des griechisch sprechenden Judentums mit den ursprünglichen Glaubenstraditionen, wie sie in den hebräischen heiligen Schriften überliefert waren. Neben dem Gebrauch in den Gemeinden wurde die Septuaginta die Grundlage für theologische und historische Werke (Philon von Alexandria, Flavius Josephus) und auch für zahlreiche neue Schriften (unter anderem die sogenannten Apokryphen), die im griechischsprachigen Judentum entstanden. Durch die ca. 400 Zitate aus der Septuaginta gehört auch das Neue Testament in die Wirkungsgeschichte der Septuaginta. Die Septuaginta spiegelt an vielen Stellen die frühjüdische Schriftauslegung und beeinflusste ihrerseits auch wieder rabbinische Traditionen. Im 1. Jahrhundert v. Chr. setzte eine Revision ein, bei der die Wortwahl vereinheitlicht und der griechische Text in formaler Hinsicht (zum Beispiel Wortfolge) an den hebräischen Bibeltext (in der zu dieser Zeit geltenden Fassung) angepasst wurde (die sog. kaige-Rezension). Diese formale Anpassung (die in den verschiedenen biblischen Büchern unterschiedlich intensiv durchgeführt wurde) führte zum Teil zu einem etwas merkwürdigen Griechisch. Noch weiter in diese Richtung ging die Bearbeitung bzw. neue Übersetzung durch Aquila in der ersten Hälfte des 2. Jahrhunderts n. Chr., die trotz bzw. wegen ihrer sprachlichen Befremdlichkeiten geschätzt wurde, weil sie dem Hebräischen (formal) besonders nahestand. Beide Versionen des griechischen Textes waren im Griechisch sprechenden Judentum bis ans Ende der Antike in Gebrauch. Erst am Ende der Antike wurde unter palästinisch- bzw. babylonisch-rabbinischem Einfluss das Griechische durch das Hebräische als gottesdienstliche Sprache verdrängt. Das manchmal zitierte Diktum, dass der Tag der Übersetzung der Thora ins Griechische ein Unglückstag für das Judentum gewesen sei, stammt erst aus dem 8. Jahrhundert, und zwar aus dem babylonischen Judentum (nachtalmudischer Traktat Soferim 1,7). Im Mittelalter und in der Neuzeit wurde die Septuaginta (wie auch die anderen griechischen Übersetzungen) weithin ignoriert, nicht nur weil sie im christlichen Bereich verwendet wurde, sondern auch weil man sich für die jüdische Identität ganz auf das Hebräische konzentrierte. (wiki) Sprache: Englisch Gewicht in Gramm: 3500 (Unveränderter Nachdruck der 1897 / 1906 in Oxford, Clarendon Press erschienenen Ausgaben).
Verlag: Oxford : Clarendon Press,, 1906
Anbieter: Licus Media, Utting a. Ammersee, Deutschland
Verbandsmitglied: BOEV
Buch
Gebundene Ausgabe. Zustand: Akzeptabel. en. 272 p. Preface in english language. Hardbound with boards of original publishers cloth, gilt lettered title to spine, without = no dust jacket. Former library copy with external labelings removed from boards. Boards partly rubbed on edges, spine extremities and corners bumped, endpapers, page edges and margins tanned, otherwise with clean text and well preserved. Signature stamps on endpapers and title. + + + Originalleineneinband mit goldgepr. Rückenbetitelung, ohne = kein Schutzumschlag. Ordentlich ausgesondertes Bibliotheksexemplar mit entfernten äußerlichen Kennzeichnungen. Einband berieben, Ecken und Kapitale tls. leicht bestoßen, Vorsätze leimschattig, Schnitt und Seitenränder moderat gebräunt, sonst sauber und in Ordnung. Signatur- / Entwidmungsstempel a. Vorsatz und Titel. Werktäglicher Versand. Jede Lieferung m. ordentl. Rechnung und ausgew. MwSt. Der Versand erfolgt als Büchersendung / Einschreiben mit der Deutschen Post bzw. als Päckchen / Paket mit DHL. Die Lieferzeit ist abhängig von der Versandart und beträgt innerhalb Deutschlands 3-5 Tage, in der EU 5 - 12 Tage. KEIN Versand an Packstationen. Körperschaften und juristische Personen werden auf Wunsch per offener Rechnung beliefert. Sprache: Englisch Gewicht in Gramm: 1500.