Search preferences

Produktart

Zustand

Einband

Weitere Eigenschaften

Gratisversand

  • Versand nach USA gratis

Land des Verkäufers

Verkäuferbewertung

  • Bild des Verkäufers für Vue d'Ostende à l'Est (View of Ostende to the East), etching, 1888, on japon paper, signed and dated, titled on the back. zum Verkauf von Kotte Autographs GmbH

    P. 94 x 140 mm. S. 163 x 225 mm.

  • Bild des Verkäufers für L'Ange Exterminateur (The Exterminating Angel), drypoint and etching, 1889, on japon paper, signed. zum Verkauf von Kotte Autographs GmbH

    P. 118 x 157 mm. S. 226 x 160 mm.

  • Ensor, James, Belgian painter and printmaker and composer (1860-1949).

    Verlag: Ostende, March 1931., 1931

    Anbieter: Antiquariat INLIBRIS Gilhofer Nfg. GmbH, Vienna, A, Österreich

    Verbandsmitglied: ILAB VDA VDAO

    Bewertung: 5 Sterne, Learn more about seller ratings

    Verkäufer kontaktieren

    Manuskript / Papierantiquität

    EUR 30,00 Versand

    Von Österreich nach USA

    Anzahl: 1

    In den Warenkorb

    Large 4to. 1 p. To the Belgian author, filmmaker and documentarist Henri Storck about the use of his music in one of Storck's films: "Cher ami, Vos lignes sympathiques me charment. Je tiens à vous dire que Mr Lyon m'écrit que vous êtes d'accord concernant l'introduction dans votre film sur Ostende de quelques pages de ma musique que Mr Jaubert s'empresserait d'orchestrer pour le micro. Mr Lyon n'attend plus que la commande officielle de la ville d'Ostende. Vous lui avez dit que c'était chose faite. A tout hasard j'ai envoyé à Mr Lyon, et suivant sa demande, un morceau de ma composition " La marche des rotariens ostendais ". J'ai édité moi-même ce morceau et j'ai autorisé Mr Lyon à le reproduire éventuellement pour le micro quand il sera fixé concernant la ville d'Ostende et je vous prie de me donner quelque nouvelle à ce sujet. Je vous présente, cher ami, mes souhaits les plus agréables []". - Ensor had composed the mentioned piece in 1923. - Some damage to edges (not touching text); on headed paper.

  • Ensor, James, Belgian painter (18601949).

    Verlag: Ostende, 2. VI. 1898., 1898

    Anbieter: Kotte Autographs GmbH, Roßhaupten, Deutschland

    Verbandsmitglied: ILAB VDA

    Bewertung: 5 Sterne, Learn more about seller ratings

    Verkäufer kontaktieren

    Manuskript / Papierantiquität

    EUR 20,00 Versand

    Von Deutschland nach USA

    Anzahl: 1

    In den Warenkorb

    2 1/2 pages. 8vo. Unpublished letter to Léon Deschamps (18641899), French novelist and poet, reminding him that it is important and urgent to fix the date for an exposition in autumn; several Belgian art critiques have already declared their interest, not only in the exposition but also in a special issue of the art magazine 'La Plume': Hé bien! cher Monsieur Deschamps où en sommes nous? êtes vous satisfait de ma lettre du 26 mai, j'attends votre réponse! Acceptez vous novembre pour l'exposition? Octobre est difficile. Mes parents s'occupent beaucoup d'affaires commerciales de mai à novembre et je dois, malheureusement, les aider. C'est pourquoi je vous ai proposé novembre ou un autre mois d'automne ou d'hiver. J'attends vos renseignements concernant la durée de l'exposition etc. etc. Je dois être renseigné sur la date du numéro spécial, l'envoi des eaux-fortes et dessins à reproduire. Des critiques belges ont promis des articles mais tous veulent connaître la date du numéro de la 'Plume'. []".

  • Bild des Verkäufers für Autograph letter signed. zum Verkauf von Kotte Autographs GmbH

    Ensor, James, Belgian painter (18601949).

    Verlag: Ostende, 18. III. 1906., 1906

    Anbieter: Kotte Autographs GmbH, Roßhaupten, Deutschland

    Verbandsmitglied: ILAB VDA

    Bewertung: 5 Sterne, Learn more about seller ratings

    Verkäufer kontaktieren

    Manuskript / Papierantiquität

    EUR 10.500,00

    Währung umrechnen
    EUR 20,00 Versand

    Von Deutschland nach USA

    Anzahl: 1

    In den Warenkorb

    4 pages. 8vo. With autograph envelope. Unpublished letter to Eugène Demolder (18621919), Belgian writer, thanking him for his visit in Ostende and the time spent at the North Sea; he would like to see him and the art critique Vittorio Tica again soon. Furthermore, he sets a price for his painting of oysters which he considers his masterpiece and would like for a museum to buy (for example in Brussels): Ostende, 18 mars 1906 Mon cher ami, Que d'agréable moments passés durant votre visite avec Vittorio Tica! Et combien la mer m'a semblé plus belle et plus grande avec vous. Les visites sympathiques sonst rares et vraiment vous ne venez pas assez me voir à Ostende. Je compte bien vous voir en mai et revoir Vittorio Tica avec une mer moins troublée et moins agitée []. il doit aussi revoir l'atelier. Une première visite doit laisser une impression chaotique et rende un classement impossible et l'on dot le classement indispensable aux critiques [] un mot encore concernant la manque d'huîtres puisque vous voulez bien la recommander au musée de Bruxelles. Je tiens à vous dire, mon cher ami, ce tableau étant le «clou» et aussi un «pivot» sur lequel tournent les combinaisons des acquéreurs de la totalité de mes tableaux. Considérant ces conditions toutes spéciales je ne vendrai ce tableau pour un musée moins de dix mille francs, reste à savoir si le musée de Bruxelles donnera ce prix là. []".

  • Bild des Verkäufers für Collection of 39 autograph letters signed, in French, to the Art critic Vittorio Pica, comprising 13 letters and 26 cards. zum Verkauf von Kotte Autographs GmbH

    74 pages (48 pages Small 4to and 8vo and 26 pages 12mo). 15 autograph envelopes. An important and unpublished archive of letters from James Ensor to Vittorio Pica. Vittorio Pica was an influential Italian art critic and one of the earliest defenders of Modernism in painting. This correspondence, spanning more than 20 years, covers a large part of James Ensor key artistic development including his intense study of the effects of light (inspired by the Flemish Old Masters). His lack of affiliation with any existing artistic movements, as well as the public's and contemporary artists' lack of interest in his art, are made clear in the first part of the correspondence (1898-1899). He asks Pica repeatedly to write an article about him in the Emporium, an important and influential art review. He describes articles written by Maeterlinck, Verhaeren, Demolder for La Plume (the letter to Léon Deschamps is about this article and an exhibition in Paris) and La Libre critique, and sends Pica etchings to show him recent work. In several letters Ensor asks Pica to act as his agent and contact museums in Italy, especially in Venice and Naples. After two years of correspondence, Pica has still not written his promised article on Ensor. In April 1899, Ensor speculates that there may be a plot against him: "Mes ex-imitateurs devenus logiquement mes ennemis acharnes ont certes, par leur malveillance et critiques concertes retardes longtemps mon succès () Votre silence me parait anormal." He complains that the etchings Pica has are too old to be representative of his art. In December 1899, he writes that he has learned about the publication of Pica's next book, À Travers les Albums et les Cartons, in which he hopes Pica will discuss his art. He proposes to send Pica photographs or etchings of important paintings such as Le Lampiste, Entrée du Christ à Bruxelles, and Mardi Gras 1889. He gives Pica information about the Belgian artistic scene, exhibitions, artists he respects. In his letter of 12 March 1900, he writes as post-script a very interesting and important "study" of Belgian/Flemish art and artists and art critics as compared to classical French 19th-century painters: "PS: L'exposition la Libre Esthétique est ouverte à Bruxelles. La critique belge défend passionnément tous les artistes considérés à tort ou à raison comme artiste flamands et par contre juge très sévèrement les artistes novateurs. C'est là une erreur manifeste car depuis Brueghel et Rubens, l'art flamand est bien mort. L'art flamand ou plutôt belge est composé depuis 1830 de reflets et d'ombres. Nos bons peintres belges descendent de l'étranger, il faut bien le reconnaitre. Descendant de Courbet: Louis Dubois, H. Boulenger, Alfred Verhaeren, enfin tous les paysagistes belges sans excepter les très récents Courtens, Gilsould, etc, etc. Descendant de David, peintre révolutionnaire: Navez, de Keyser, Wappers, de Bieve, Wiertz même, admirateur de Rubens mais peintre académique et très piètre coloriste () Descendant de Manet: tous les Impressionnistes belge. Emules de Signac: Theo van Rysselberghe. Héritier de Bastien Lepage, Burns Jones, Holbein, Kate Greenaway: Fernand Khnopff. Sorte de Watteau courbétisé: Alfred Steven () Seul Eugène Delacroix le plus Rubénien des peintres français n'a pas eu un reflet en Belgique. Indice significatif. Le flamand n'est plus coloriste. L'art flamand est mort, bien mort, alors pourquoi ressusciter ce grand cadavre ()".In May 1900, Pica's study of Ensor is finally published in the journal Minerva. After publication of the critical piece in Minerva, the tone of the letters changes. From "Dear Mr. Pica," Ensor switches to "My dear Pica." The letters becomes more personal; and as he becomes more confident, Ensor reveals more of his philosophy of art. The letter of 17 November 1902 is, for this reason, quite interesting: Ensor discusses a drawing which he has sent to Pica, Guirlande fantastique, which he fears is "too odd." He depicts in this drawing "une humanité grotesque et débridée confinant à la mascarade, évoluant dans un mauvais jour et enguirlandant de monstruosité la mélancolique figure d'artiste personnifiant l'oiseau de la sagesse ou d'exception," appropriating for himself the figure of the under-rated artist as a bird used by Baudelaire in the famous poem L'Albatros. "Je représente volontiers la triste humanité s'abandonnant à ses mauvais ou grotesque instincts et ma devise est 'Peste dessous, Peste dessus, Peste partout' (Plague below, Plague above, Plague everywhere). Certes, c'est là la règle et j'ai toujours trouvé partout fourberie, mensonge et dissimulation et j'ai toujours vu ramper devant le fort et écraser le faible. Triste humanité baignée de limon, cette situation ne peut échapper à l'artiste sensible et clairvoyant et voit influencer ses sujets. () Je suis fier d'être considéré en artiste d'exception et souhaite pouvoir planer au-dessus des coutumières turpitudes et les cingler sans merci du crayon et de la pointe. J'en appelle aux vieux humouristes mais cette race de grands hommes libres serait-elle éteinte et nos artistes modernes semblent rester indifférents devant les pires turpitudes. () Il m'est permis de peindre et graver pendant les jours insuffisants et sans soleil de l'hiver, triste saison inspiratrice de mélancolie où dans les climats du nord la maladie et les ténèbres règnent en souverains et où la mort fauche impitoyablement parmi les gaités forcées des carnavals factices." He then pays respect to his friend Pica,one of the rare critics who understood his art when he was criticized by everyone in the Belgian art world.He begins taking advice from Pica and agrees to retouch a drawing he offered to Pica. He wants to hear Pica's feelings about his paintings and remarks on how they were described by Belgian critics: "Etes-vous satisfait du coloris et clarté et de l'enveloppe d'air et de la personnalité de la vision?". He is bitter about the reception of his art and explain.