Dictionnaire Des Oeuvres

Es wurden insgesamt 157 Einträge zu 'Dictionnaire Des Oeuvres' gefunden (Stand: 11.09.2011).

Sehen Sie sich die aktuell angebotenen Bücher zu 'Dictionnaire Des Oeuvres' an.

KJELLBERG, Pierre; LES BRONZES DU XIXe SIECLE. DICTIONNAIRE DES SCULPTEURS, Paris, Editions de l'Amateur, 2005
Des la premiere moitie du XIXe siecle, le developpement des possibilites de tirage engendra une extraordinaire proliferation de bronzes d'art, qui comblaient le desir des nouveaux bourgeois d'enrichir leur interieur d'oeuvres d'art. Des centaines de milliers de modeles sortirent alors des fonderies pour la consommation francaise, europeenne et meme mondiale. Et comme les bronzes sont quasi indestructibles, le marche est aujourd'hui tres actif et de nombreuses pieces circulent, a des prix qui ne cessent d'augmenter. L'auteur fournit pour chaque notice des elements biographiques et stylistiques, ainsi qu'une liste des 'uvres connues ou mentionnees dans les archives et catalogues, incluant bien sur les bronzes mais aussi les platres, marbres et terres cuites, ebauches, esquisses ou encore reproductions des oeuvres en bronze. Il precise leurs dimensions, les materiaux utilises, les dates, enfin les noms de leurs editeurs, lorsque ceux-ci sont connus. Les oeuvres appartenant a des musees francais sont ensuite repertoriees. Parus pour la premiere fois en 1987, Les Bronzes du XIXe siecle ont ete frequemment reedites. Pour la premiere fois, la reedition s'accompagne aujourd'hui d'un grand travail de refonte : les notices ont ete completees et mises a jour, de nouvelles oeuvres sont repertoriees et certains artistes non mentionnes dans les precedentes editions apparaissent a present. L'iconographie a ete entierement revue : le dictionnaire est illustre de nouveaux documents, dont beaucoup en couleur, parfois presentes en pleine page afin d'en accroitre la lisibilite et l'attrait. La maquette a egalement ete remise au gout du jour afin d'optimiser l'agrement et la facilite d'usage de ce dictionnaire. Livre nouveau.

Relie, toile sous jacquette illustree, frontispice en couleur, 240 x 285mm., 720pp., illustration abondante en couleur et en b/n.

[SW: KJELLBERG Pierre LES BRONZES DU XIXe SIECLE DICTIONNAIRE DES SCULPTEURS cuivre 19th naslagwerk reference beeldhouwer beeldhouwkunst beeld statue geschiedenis histoire history art kunst Paris Editions de l'Amateur goud - zilver - brons]

Details

Lot de ca. 50 livres francaises / Konvolut von ca. 50 französischsprachigen Büchern zur Geschichte, Literatur und Kulturgeschichte, sowie zu den Sprachen Spanisch, Portugiesisch, Provencal.
Lot de ca. 50 livres francaises / Konvolut von ca. 50 französischsprachigen Büchern zur Geschichte, Literatur und Kulturgeschichte, sowie zu den Sprachen Spanisch, Portugiesisch, Provencal. Lot de livres francaises sur l'histoire et les belles lettres. Les livres sont de la bibliotheque d'un grand collecteur. Il a eux achete chez les bouquinistes et antiquitaires, le plupart est usage. Voiez l'image! Die Bücher entstammen dem Nachlass eines fanatischen Sammlers. Sie wurden zumeist in Antiquariaten gekauft, sind ergo gebraucht und mit den üblichen Gebrauchsspuren versehen. Siehe Bild! Geschichte (13 livres): - Carcopino, L'ostracisme Athenien (Alcan 1935, 257 St.); - Castelneau, Le Paris de Charles V (Hachette 1930, 158 St., hinten mit Anmerkungen); - Vivent, La guerre de cent ans (Flammarion 1954, 490 St., unaufgeschnitten); - Peyrefitte, Chevaliers de Malte (Flammarion 1957, 332 St., unaufgeschnitten); - Burchell/Chassigneux, Le Canal de Suez (RST 1967, 151 St.); - Fayard: La justice revolutionnaire, chronique de la Terreur (Laffont 1987, 305 St.); - Dasnoy: Vingt millions d'immigrants, New York 1880-1914 en photos (Elsevier 1977, 177 St.); - Hoorebeck, La conquete de l'air 1 (Marabout 1967, 324 St.); - Brion, La vie d'Attila (Gallimard ca. 1930, 257 St., Anstreichungen); - Halphen: Les Barbares, des grandes invasions aux conquetes turques du XI siecle (Press Univ. 1940, ca. 450 St.); - Barret/Gurgand: Priez pour nous a Compostelle, La vie des pelerins sur les chemins de Saint-Jacques [Jakobsweg] (Hachette 1978, 348 St.); - Brion: La vie quotidienne a Vienne a l'epoque de Mozart et de Schubert (Hachette 1959, 344 St.); - Hommes et choses du P.L.M. [plm] (Selbstverlag der Eisenbahn, 158 St., Lagen teils lose, Einband vom Block getrennt). Nazi (3 livres): - Angebert: Hitler et la tradition cathare (Laffont 1971, 329 St.); - Aziz, Les societes secretes Nazies (Magellan 1994, 249 St.);- Aziz, Les maitres secrets de Hitler (Idegraf 1978, 353 St., letzte Seiten mit Falz). Belles lettres (15 Bücher): - Oeuvres de Crebillon, Tome troiseme (London 1785, 276 St.); - Dumas, Alexandre: Le Reine Margot, nouvelle edition (Michel Levy Freres, Paris 1868, 319 St.); - Chefs-d'oeuvre de P. Corneille, tome deuxi'eme (Tauchnitz 1852, 500 St.); - Oeuvres de Rabelais, collationn''es pour la premiere fois sur les editions originales ... par MM. Burgaud des Marets et Rathery, 2. Ed., Tome 2 (Firmin Didot 1873, 623 St., Einband halb vom Block getrennt); - Oeuvres de Rabelais, edition conforme aux derniers textes revus par l'auteur, avec les variantes de toutes les Editions originales, une notice, des notes et un glossaire par M. Pierre Jannet. Tome IV, V, VI, VII (4 Bände; Picard, Paris 1867-1874, je ca. 250 St., stark fleckig, V beschädigt); - Oeuvres de Rabelais, avec notice bibliographique par Henry Clouzot, T.1 (Garnier s.d., 481 St.); - Rabelais, La vie tres horrifique du Grand Gargantua (Garnier-Flammarion 1968, 245 St.); - Les Mille et une nuits, contes arabes, traduits par Galland, Tome 2 (Garnier 1921. 498 St.); - Victor Hugo, Les miserables, T. I, III, IV (3 Bände, Nelson Ed. um 1900, je ca. 400 St.); - Victor Hugo: Odes et ballades, Les orientales (Flammarion um 1900, 435 St.). Femme (3x): - Cerfberr/Ramin: Dictionnaire de la femme, encyclopedie-manuel des connaissances utiles a la femme, ouvrage illustre de 487 gravures dans le texte (Didot um 1900, 732 St., letzte Lage lose, hint. Deckel gelockert); - Spada: Grace, les vies secretes d'une princesse (Lattes 1988, 283 St.); - Augustin-Thierry: Lola Montes, favorite royale (Grasset 1936, 221 St.). Espagnol (9 livres): - Sese/Zuili: Vocabulaire de la langue espagnole classique, XVI et XVIII siecles (Nathan 1997, 448 St.); - Dupont: La langue du siecle d'or, syntaxe et lexique de l'espagnol classique (Sorbonne 1987, 145 St., 2. Aufl.); - Grammaire Espagnole-Francaise de Sobrino .... nouvelle ed. ... par A. Galban (Garnier 1876, 442 St.); - Martin-Ayala: L'Argotnaute, guide de l'argot espagnol (Press Univ. de Rennes 1998, 315 St.); - Ducourant u.a.: Toma y daca (Belin 1992, 215 St.); - Diaz Retg: Pour nien savoir l'espagnol (Payot 1938, 160 St.); - Belot: ABC lexical de l'espagnol familier (Elipses 1999, 128 St.); - Agnes/Vinas: Les mots espagnols, nomenclatura francesa (Hachette 1948, 311 St.); - Ferrera: Mille locutions espagnoles (1948, 147 St.). Portugais (2x): - Malheiros-Poulet: Les expressions d'intensite en Portugais du Bresil, etude semantico-syntaxique (Univ. Lyon II 1984, 225 St.); - Cherel, Le Portugais sans peine (Assimil ca. 1970, 433 St.). Provencal (1x): Chausido des escrivan marsihes e dou relarg de marsiho (Marseile 1973, 139 St.). Divers (3x): - Maeterlinck, Maurice: L'intelligence des fleurs (Cherpentier 1907, 313 St.); - Pscal, Pensees (Nelson 1937, 452 St.); - Lhote: Dictionnaire des Jeux de Societe (Flammarion 1996, 580 St.); - Greverand: Les portugaises ensablees, dictionnaire de l'Argot du corps, Francais-Argot Argot-Francais (Duculot 1987, 136 St.)

Details

Et tous ils changent le monde. Deuxieme biennale d'art contemporain halle tony garnier bac (3 sept - 13 oct 1993). - Lyon, 1993. ISBN: 2711829634
Einband etwas berieben. - -- Thierry Raspail et Thierry Prat -- "Et tous ils changent le monde" -- Marc Dachy -- Preface a une biennale -- Kazimir Malevitch Le suprematisme Manifeste Ounovis Gifle au gout public -- Velimir Khlebnikov -- Victoire sur le soleil. Prologue -- La langue zaoum -- Marcel Duchamp Entretien -- Kurt Schwitters -- La peinture Merz -- Moi et mes objectifs -- Laszlo Moholy-Nagy La fonction de l'art -- Tristan Tzara: Manifeste Dada 1918 -- Tristan Tzara - Richard Huelsenbeck -- Dialogue entre un cocher et une alouette -- Arp, Serner, Tzara -- Societe anonyme pour l'exploitation du vocabulaire -- dadaiste -- Jean Arp Dadaland -- Tristan Tzara -- La photographie a l'envers Man Ray -- Macha Poynder "Sans titre" -- lliazd -- Poesie de mots inconnus -- James Joyce -- Anna Livia Plurabelle -- Asger Jorn -- La fin de l'economie et la realisation de l'art -- Jean Dubuffet -- Theatres de memoire -- Batons rompus (extrait) -- Adolf Wölfli -- Du berceau au tombeau -- Pierre Restany: Manifeste des Nouveaux Realistes -- Yves Klein -- Dialogue avec moi-meme -- George Maciunas -- Neo-dada en Musique, Theatre, Poesie, Art -- Jonas Mekas -- Notes sur l'oeuvre de George Maciunas au cinema Peter Moore Declarations -- George Brecht Form is void -- Jonas Mekas -- Sur les films d'Andy Warhol -- John Cage -- Musique de contingence (entretien) -- Joseph Beuys -- Polentransport 1(entretien) -- Robert Filliou et Joachim Pfeufer Le (ou) la Poipoidrome -- Allan Kaprow -- L'experience reelle -- Brion Gysin -- Rub out the words -- William S. Burroughs -- Brion Gysin -- L'avenir du roman -- Les techniques litteraires de Lady Sutton-Smith -- Emmett Williams -- Et l'annee prochaine ? -- Richard Kostelanetz -- Franglish Interweavings -- Dick Higgins -- A Something Else Manifesto -- Haroldo de Campos -- Noigandres et la poesie concrete (entretien) -- Galaxias (extrait) -- Augusto de Campos -- De l'ideogramme au videogramme -- Gertrude Stein -- Interview Transatlantique (extrait) -- Jean Tinguely -- Panamarenko -- Petit modele mathematique de l'espace Town Ho! Chabaritch! Au-dela du pouvoir! Et caetera -- Alighiero Boetti 1741984-1986-1988-1990 -- Lawrence Weiner -- NOTES AUTOUR DE & SUR L'ART -- Kubota Shigeko Wind video -- Krzysztof Wodiczko -- Baton d'etranger -- David Lurie et Krzysztof Wodiczko : Projet d'un -- vehicule pour sans-abri Bill Viola -- Tiny Deaths. Description preliminaire -- Jacques Villegle -- A la croisee des Ecritures -- Annette Messager -- Extraits du journal d'Eva Hesse entre 1et 1969 -- John Armleder & Olivier Mosset Rampe de Skate-board -- David Hammons et Bruna Esposita -- Materasso Andormentato -- Kawamata Tadashi -- Structures temporaires -- Bruce Nauman -- Rompre le silence -- Dictionnaire des Batisseurs -- Daniel Buren Reperes -- Barbara Kruger -- Description du travail -- Guillaume Bijl -- Christian Boltanski -- Archives de la Ville de Lyon -- Louise Bourgeois -- Cellule (tu ferais mieux de grandir) -- Robert Morris -- OEuvres en miroir, 1961-1978 -- MIRROR RAP/PAR RORRIM -- James Turrell -- Imi Knoebel Entretien -- Guerrilla Art Action Group -- Manifeste -- Alain Arias-Misson -- Le poeme public-bulle de New York Rockefeller Plaza -- Henry Flynt -- Regards sur SAMO © 1978-1979 -- Jean-Michel Basquiat Autobiographie -- Keith Haring -- Painting the Third Mind -- llya Kabakov -- L'installation totale -- Liste des oeuvres exposees -- Marc Dachy -- Bibliographie selective. - Lyon 93 deuxieme biennale d'art contemporain Kazimir Malevitch. Velimir Khlebnikov. Marcel Duchamp. Kurt Schwitters. Laszlo Moholy-Nagy. Tristan Tzara. Jean Arp. Maeha Poynder. Iliazd. James Joyce. AsgerJorn. Jean Dubuffet. Adolf Wölfli. Pierre Restany. Yves Klein. George Maciunas. Jonas Mekas. Peter Moore. George Brecht. Andy Warhol. John Cage. Joseph Beuys. Filliou et Pfeufer. Allan Kaprow. Brion Gysin. William S. Burroughs. Emmett Williams. Richard Kostelanetz. Dick Higgins. Haroldo de Campos. Augusto de Campos. Gertrude Stein. Jean Tinguely. Panamarenko. Alighiero Boetti. Lawrence Weiner. Shigeko Kubota. Krzysztof Wodiczko. Bill Viola. Jacques Villegle. Annette Messager. John Armleder et Olivier Mosset. David Hammons et Bruna Esposita. Tadashi Kawamata. Bruce Nauman. Anonyme. Daniel Buren. Barbara Kruger. Guillaume Bijl. Christian Boltanski. Louise Bourgeois. Robert Morris. James Turrell. Imi Knoebel. Guerrilla Art Action Group. Alain Arias-Misson. Henry Flynt. Jean-Michel Basquiat. Keith Haring, llya Kabakov. // Le "Dictionnaire des Batisseurs" est, par ordre d'entree en scene, la toute premiere des oeuvres que l'on rencontre. Elle incite chacun de nous a donner ceux de nos mots qui nous sont essentiels. Puis ce sont des "Barrieres" qui nous conduisent au batiment. Allan Kaprow en a dessine les configurations qui chaque jour different. Extreme simplicite du propos : nos mots, nos actes, nos categories. S'il n'etait qu'une phrase a retenir de Luigi Pareyson, ce serait celle-ci : "L'art est vrai en ce qu'il prolonge et perennise l'existence humaine et la realite quotidienne, saisissant celle-ci en son essence et la fixant en des traits definitifs". C'est une des caracteristiques de cette Biennale que d'enoncer la proximite de l'art a la realite des choses. C'est une generalite qu'il convient quelquefois de rappeler. La connaissance des poetes n'est-elle pas celle qui montre les idees non pas en elles-memes - a l'instar des philosophes mais seulement dans les choses. Au siecle dernier, l'art ne ressemblait pas aux choses. L'art etait les Beaux-Arts ; aujourd'hui les choses de l'art sont partout. Et la matiere ne les distingue plus. La Biennale ouvre sur le premier tableau, le premier objet, le premier espace interieur, elle s'acheve sur la peinture de Basquiat, de Knoebel, sur la lumiere de Turrell. Aucun materiau, aucune duree, aucun interstice ne peut a priori echapper aujourd'hui au domaine de l'art. Mieux, les arts se chevauchent : le visuel est non retinien, la poesie sonore, l'image est mobile et interactive, la peinture indifferemment construction ou graffiti. Cette Biennale raconte l'histoire implicite de cette formidable aventure. Elle conduit de l'experience des LIMITES (le "Carre noir", premier tableau, premiere experience achevee des limites; le "Merzbau", derniere limite entre art et vivre; "Fountain" : objet de serie, limite ultime du critere visuel) a L'ILLIMITE : la forme, les procedures, l'intention ... Les propos artistiques peuvent aujourd'hui apparaitre a tous les instants et dans tous les espaces du vivant ("Side-walk", creation permanente, "Alien staff", environnement, couleur, "SAMO", absence, ideologie, etc.). Mais toute exposition est un equilibre fragile entre lexique et grammaire. Les oeuvres ne sont pas simplement la. Elles jouent de leur proximite et paraissent, a la place de toutes les absentes. Le volume qui les soutient et le cheminement qui les lient les exemplifient. Autant que leur choix, leur relation fait sens. Le temps est court qui separe la "Victoire sur le Soleil" du "Carre noir" et le trait cubiste du suprematisme. Pourtant entre les deux, la cesure est immense, elle est comme une derealisation des apparences sensibles. Et l'ordre est fragile entre l'objet standard rebaptise "Fountain" et les commentaires de Duchamp sur son Grand oeuvre : le Grand Verre. De l'un a l'autre se batit le silence de l'oeuvre et le bruit de tous les discours; question posee par Duchamp lui-meme. Quant a John Cage, l'extreme concentration de la ligne et la marque subreptice de la bougie sur le papier condensent en elles tout l'aleatoire d'un son laisse a la gestion du visiteur. En effet, en 9 feuilles (quelques traces devenues dessins par magie) et 100 disques aveugles se cristallise l'ampleur de l'oeuvre : le silence interieur et la musicalite, ou mieux l'instant de l'etre et la duree du monde, simultanement. Mais toute exposition est aussi un equilibre reussi entre presence et implicite. Rappelons que les artistes furent les premiers a manifester l'im...

287 S., sehr zahlr. Abb. Broschiert.

[SW: Zeitgenössische Kunst, Kunst 20. Jahrhundert]

Details

Mistral, Frederic,
Frederic Mistral (1830-1914), franz. Dichter; 1904 Nobelpreis für Literatur. Konvolut von 22 Autographen (13 e. Briefe m. U. (davon 1 Fragment), 7 e. Postkarten m. U. u. 2 e. beschriftete Visitenkarten, Maillane, 23. März 1889 - 21. April 1910 u. o. O. u. D. Zusammen ca. 29 Seiten verschiedener Formate. Mit 6 e. Briefumschlägen. Gelocht. Inhaltsreiche Briefe an seinen Übersetzer August Bertuch in Paris und Frankfurt, oft über dessen Übersetzungen aus dem Provenzalischen, mit geschäftlichen Angelegenheiten, usw. I. Brieffragment, 2. Februar 1889: "[ ] permettez-moi de ne pas partager votre sentiment au sujet de votre intrepretation du vers dono, aparas vosti faudien. Observez qu'il y a au vers precedent: brille, soleil! Etc' et si j'ajoute: dames, tendez vos tabliers', cela veut dire qu'il va pleuvoir des rayons de soleil, et que, pour les recueillir, il faut, selon l'habitude des femmes auxquelles on jetterait quelque chose, tendre le tablier ou le giron de sa jupe. C'est a vous a trouver l'equivalent. Mais attention, le rideau va se lever' est une formule vieillie dans toutes les langues et qui me trahit plutot qu'elle ne me traduit. Autre chose. Dans la version du Bailli de Suffren, je vois que vous avez adopte en allemand la forme francais Le Bailli de Suffren'. Si le mot equivalent n'existe pas en allemand, pourquoi ne pas verser dans votre traduction la forme provencale Lou baile Sufren'? Ainsi des noms propres Toulon, Antibes, qu'il vaudrait mieux conserver dans leur forme provencale que dans celle du francais. [ ]" - II. 5. Juli 1895: "[ ] laissons de cote le question argentifere en ce qui concerne Mireio et Nerto. Je suis paye du reste par le bien que vous m'avez fait dans votre pays en donnant de mes poemes des versions tres appreciees. J'en ai recu le temoignage direct d'un poete allemand. M. Wolf, qui est venu me faire visite et qui m'a dit le plus grand bien de votre traduction de Mireio. Ce M. Wolf est, parait-il (a ce qu'il m'a dit) un des premiers poetes allemands actuels dans le genre epique - et j'ai ete un peu confus de lui avouer que je ne connaissais ni ses oeuvres ni son nom. [ ]" - Der Lyriker und Epiker Julius Wolff (1834-1910). - III. 31. Dezember 1898, in Provenzalisch, er habe über Nietzsche weder Gutes noch Böses zu sagen: "[ ] A l'apoustoli de Prouvenco en terro germanico bono annado longo-mai, emai a sa genito mouie! - Conneisse Nietzsche que de noum, e n'ai ni ben ni mau a dire. Vivo Bertuch! [ ]" - IV. 4. November 1900: "[ ] je ne puis que vous feliciter extraordinairement pour l'admirable portrait de moi que M. Hertz a mis en tete de son edition. Cette photogravure est une des mieux reussies et des plus ressemblantes que l'on ait publiees de votre serviteur. Cela fait grand honneur a l'artiste, M. Albert Frisch, de Berlin, et pour vous prouver ma satisfaction je vais vous exprimer un desir. Je voudrais avoir une centaine d'exemplaires de ce portrait, exemplaires sur feuille detachee, qu'il me serait agreable d'offrir a mes amis [ ]" - Ein Exemplar des Portraits liegt dem Konvolut bei. - V. 7. August 1901, über die Benennung einer deutschen Gesellschaft zur Förderung der Sprachen des "Pays d'Oc" nach dem Muster der von Mistral 1854 ins Leben gerufenen "Felibrige": "[ ] Nous vous engageons a prendre le titre de academi felibrenco d'Alemagno. Koschwitz recevrait le nom de prieu (prior), entre Welter et vous, vous prendriez ceux de Cancelie et de Clavaire. Les autres membres pourraient se denommer Caloge (caloyer). Voyez mon Dictionnaire pour ces divers vocables. [ ]" - VI. 8. Mai 1908, mit einer Reminiszenz an Goethes "Faust": "[ ] le rat rouge, qui figurait sur les anneaux de verre de la foire de Beaucaire, n'a pas echappe a Goethe. Quand Faust, ayant evoque Lilith, premiere femme d'Adam, veut lui faire un baiser, un rat rouge s'elance de la bouche de Lilith. J'ai lu aussi qu'en Chine le rat rouge symbolise la malice des femmes'. - Quant au Sar Peladan, c'est le nom sous lequel le romancier Josephin Peladan (de Nimes), s'est rendu celebre pour ses romans sur la magie et l'occultisme. [ ]" - August Bertuch war Professor in Halle und erhielt 1920 für seine Übersetzungen von Mistrals Werken den Ehrendoktor. - Beiliegt: 1. die in einem Brief genannte Photogravüre; 2. ein Exemplar von Mistrals "La Respelido" mit einer e. Widmung Mistrals für Bertuch;

Frederic Mistral (1830-1914), franz. Dichter; 1904 Nobelpreis für Literatur. Konvolut von 22 Autographen (13 e. Briefe m. U. (davon 1 Fragment), 7 e. Postkarten m. U. u. 2 e. beschriftete Visitenkarten, Maillane, 23. März 1889 - 21. April 1910 u. o. O. u. D. Zusammen ca. 29 Seiten verschiedener Formate. Mit 6 e. Briefumschlägen. Gelocht. Inhaltsreiche Briefe an seinen Übersetzer August Bertuch in Paris und Frankfurt, oft über dessen Übersetzungen aus dem Provenzalischen, mit geschäftlichen Angelegenheiten, usw. I. Brieffragment, 2. Februar 1889: "[ ] permettez-moi de ne pas partager votre sentiment au sujet de votre intrepretation du vers dono, aparas vosti faudien. Observez qu'il y a au vers precedent: brille, soleil! Etc' et si j'ajoute: dames, tendez vos tabliers', cela veut dire qu'il va pleuvoir des rayons de soleil, et que, pour les recueillir, il faut, selon l'habitude des femmes auxquelles on jetterait quelque chose, tendre le tablier ou le giron de sa jupe. C'est a vous a trouver l'equivalent. Mais attention, le rideau va se lever' est une formule vieillie dans toutes les langues et qui me trahit plutot qu'elle ne me traduit. Autre chose. Dans la version du Bailli de Suffren, je vois que vous avez adopte en allemand la forme francais Le Bailli de Suffren'. Si le mot equivalent n'existe pas en allemand, pourquoi ne pas verser dans votre traduction la forme provencale Lou baile Sufren'? Ainsi des noms propres Toulon, Antibes, qu'il vaudrait mieux conserver dans leur forme provencale que dans celle du francais. [ ]" - II. 5. Juli 1895: "[ ] laissons de cote le question argentifere en ce qui concerne Mireio et Nerto. Je suis paye du reste par le bien que vous m'avez fait dans votre pays en donnant de mes poemes des versions tres appreciees. J'en ai recu le temoignage direct d'un poete allemand. M. Wolf, qui est venu me faire visite et qui m'a dit le plus grand bien de votre traduction de Mireio. Ce M. Wolf est, parait-il (a ce qu'il m'a dit) un des premiers poetes allemands actuels dans le genre epique - et j'ai ete un peu confus de lui avouer que je ne connaissais ni ses oeuvres ni son nom. [ ]" - Der Lyriker und Epiker Julius Wolff (1834-1910). - III. 31. Dezember 1898, in Provenzalisch, er habe über Nietzsche weder Gutes noch Böses zu sagen: "[ ] A l'apoustoli de Prouvenco en terro germanico bono annado longo-mai, emai a sa genito mouie! - Conneisse Nietzsche que de noum, e n'ai ni ben ni mau a dire. Vivo Bertuch! [ ]" - IV. 4. November 1900: "[ ] je ne puis que vous feliciter extraordinairement pour l'admirable portrait de moi que M. Hertz a mis en tete de son edition. Cette photogravure est une des mieux reussies et des plus ressemblantes que l'on ait publiees de votre serviteur. Cela fait grand honneur a l'artiste, M. Albert Frisch, de Berlin, et pour vous prouver ma satisfaction je vais vous exprimer un desir. Je voudrais avoir une centaine d'exemplaires de ce portrait, exemplaires sur feuille detachee, qu'il me serait agreable d'offrir a mes amis [ ]" - Ein Exemplar des Portraits liegt dem Konvolut bei. - V. 7. August 1901, über die Benennung einer deutschen Gesellschaft zur Förderung der Sprachen des "Pays d'Oc" nach dem Muster der von Mistral 1854 ins Leben gerufenen "Felibrige": "[ ] Nous vous engageons a prendre le titre de academi felibrenco d'Alemagno. Koschwitz recevrait le nom de prieu (prior), entre Welter et vous, vous prendriez ceux de Cancelie et de Clavaire. Les autres membres pourraient se denommer Caloge (caloyer). Voyez mon Dictionnaire pour ces divers vocables. [ ]" - VI. 8. Mai 1908, mit einer Reminiszenz an Goethes "Faust": "[ ] le rat rouge, qui figurait sur les anneaux de verre de la foire de Beaucaire, n'a pas echappe a Goethe. Quand Faust, ayant evoque Lilith, premiere femme d'Adam, veut lui faire un baiser, un rat rouge s'elance de la bouche de Lilith. J'ai lu aussi qu'en Chine le rat rouge symbolise la malice des femmes'. - Quant au Sar Peladan, c'est le nom sous lequel le romancier Josephin Peladan (de Nimes), s'est rendu celebre pour ses romans sur la magie et l'occultisme. [ ]" - August Bertuch war Professor in Halle und erhielt 1920 für seine Übersetzungen von Mistrals Werken den Ehrendoktor. - Beiliegt: 1. die in einem Brief genannte Photogravüre; 2. ein Exemplar von Mistrals "La Respelido" mit einer e. Widmung Mistrals für Bertuch;

[SW: Autograph, Manuskript, Dokument, Autographen. Abbildungen finden Sie auf unserer Webseite www.autographenhandlung.de]

Details