Uebersetzen ALS Verhandlung: 100 (Bonner Romanistische Arbeiten) - Hardcover

9783631631430: Uebersetzen ALS Verhandlung: 100 (Bonner Romanistische Arbeiten)
Alle Exemplare der Ausgabe mit dieser ISBN anzeigen:
 
 
Reseña del editor:
Dieser Sammelband ist im Rahmen der internationalen Fachtagung zur UEbersetzung "Tradurre e - anche - scommettere. Oder die UEbersetzung als 'Negoziazione'" entstanden (Bonn, 22.-24.11.2010). Als Ausgangspunkt der sowohl auf die UEbersetzungspraxis als auch die theoretischen Grundlagen der Translation orientierten Beitrage diente das von Umberto Eco entwickelte Konzept der 'Negoziazione', nach welchem dem UEbersetzungsprozess immer eine Verhandlungskomponente innewohnt. Dieser inharente Verhandlungscharakter des UEbersetzens wird in den Beitragen des Bandes unter vielfaltigen Aspekten aufgezeigt: von theoretischer Reflexion uber die Implikationen des Verhandlungs-Begriffs, uber Entfremdung und Einburgerung bis zur Diskussion praktischer Entscheidungen bei der UEbersetzung von Patenten.
Biografía del autor:
Daniela Pirazzini ist seit 2005 Inhaberin des sprachwissenschaftlichen Lehrstuhls fur Romanische Philologie (Italienisch, Franzoesisch) an der Universitat Bonn. Francesca Santulli ist professore associato am Istituto di Comunicazione, comportamento e consumi "Giampaolo Fabris" der Universitat IULM in Mailand. Tommaso Detti war bis Ende September 2011 als Wissenschaftlicher Mitarbeiter in der Abteilung fur Romanistik der Universitat Bonn sowie am Romanischen Seminar der Universitat zu Koeln tatig.

„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

Versand: EUR 32,99
Von Deutschland nach USA

Versandziele, Kosten & Dauer

In den Warenkorb

Beste Suchergebnisse beim ZVAB

Foto des Verkäufers

Daniela Pirazzini
Verlag: Peter Lang (2011)
ISBN 10: 363163143X ISBN 13: 9783631631430
Neu Hardcover Anzahl: 2
Anbieter:
AHA-BUCH GmbH
(Einbeck, Deutschland)
Bewertung

Buchbeschreibung Buch. Zustand: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - Dieser Sammelband ist im Rahmen der internationalen Fachtagung zur Übersetzung 'Tradurre è - anche - scommettere. Oder die Übersetzung als 'Negoziazione'' entstanden (Bonn, 22.-24.11.2010). Als Ausgangspunkt der sowohl auf die Übersetzungspraxis als auch die theoretischen Grundlagen der Translation orientierten Beiträge diente das von Umberto Eco entwickelte Konzept der 'Negoziazione', nach welchem dem Übersetzungsprozess immer eine Verhandlungskomponente innewohnt. Dieser inhärente Verhandlungscharakter des Übersetzens wird in den Beiträgen des Bandes unter vielfältigen Aspekten aufgezeigt: von theoretischer Reflexion über die Implikationen des Verhandlungs-Begriffs, über Entfremdung und Einbürgerung bis zur Diskussion praktischer Entscheidungen bei der Übersetzung von Patenten. Artikel-Nr. 9783631631430

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 64,80
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 32,99
Von Deutschland nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer