Críticas:
"A beautiful and successful writer who has stunned and outraged his audiences, who has moved them deeply, who has jabbed at the complacency of society today." --Ursula Hegi, Los Angeles Times "It's not often you come across writing that resounds with the undeniable sense that a writer's life hangs in the balance." --Sam Shepard, Vanity Fair "The artistry of Peter Handke's language may well be unsurpassed among contemporary writers in German. His prose is at once serpentine and spare, dreamlike and exacting. In his latest novel translated into English, "Crossing the Sierra de Gredos," the Austrian author richly demonstrates his literary gifts, and the translator, Krishna Winston, sensitively renders the mesmerizing beauty of his style. In this book, as in much of Handke's previous work, the most stirring passages disclose the inherent strangeness of the world." --Ross Benjamin, "Bookforum ""A complex quest for meaning . . . Yeats called it 'the fascination of what's difficult.' Nobody writing today surpasses Peter Handke at trying to make sense of it all." --"Kirkus" Praise for Peter Handke: "Hanke's power of observation and his seemingly casual tone, in which every word bears indispensable weight, are as mesmerizing as ever . . . A Handke tale invites active reading, speculation rather than passive absorption . . . It is [his] loving gaze, honed by time and discipline that shows readers the way out again into the world's prolific and astonishing strangeness." --Kai Maristed, "The New York Times Book Review" "Numerous pleasures await the reader who delves into the fabric of Handke's prose . . . A subtle writer of unostentatious delicacy, Handke excels at fiction that, as it grows, coils around itself like wisteria . . . This is where the French New Novel might have gone if pushed." --Paul West, "Washington"" Post Book World" "The artistry of Peter Handke ' s language may well be unsurpassed among contemporary writers in German. His prose is at once serpentine and spare, dreamlike and exacting. In his latest novel translated into English, Crossing the Sierra de Gredos, the Austrian author richly demonstrates his literary gifts, and the translator, Krishna Winston, sensitively renders the mesmerizing beauty of his style. In this book, as in much of Handke ' s previous work, the most stirring passages disclose the inherent strangeness of the world." -- Ross Benjamin, Bookforum "A complex quest for meaning . . . Yeats called it ' the fascination of what ' s difficult. ' Nobody writing today surpasses Peter Handke at trying to make sense of it all." -- Kirkus & nbsp; Praise for Peter Handke: & nbsp; " Hanke ' s power of observation and his seemingly casual tone, in which every word bears indispensable weight, are as mesmerizing as ever . . . A Handke tale invites active reading, speculation rather than passive absorption . . . It is [his] loving gaze, honed by time and discipline that shows readers the way out again into the world ' s prolific and astonishing strangeness. " -- Kai Maristed, The New York Times Book Review " Numerous pleasures await the reader who delves into the fabric of Handke ' s prose . . . A subtle writer ofunostentatious delicacy, Handke excels at fiction that, as it grows, coils around itself like wisteria . . . This is where the French New Novel might have gone if pushed. " -- Paul West, Washington Post Book World "The artistry of Peter Handke' s language may well be unsurpassed among contemporary writers in German. His prose is at once serpentine and spare, dreamlike and exacting. In his latest novel translated into English, "Crossing the Sierra de Gredos," the Austrian author richly demonstrates his literary gifts, and the translator, Krishna Winston, sensitively renders the mesmerizing beauty of his style. In this book, as in much of Handke' s previous work, the most stirring passages disclose the inherent strangeness of the world." -- Ross Benjamin, "Bookforum ""A complex quest for meaning . . . Yeats called it ' the fascination of what' s difficult.' Nobody writing today surpasses Peter Handke at trying to make sense of it all." -- "Kirkus" Praise for Peter Handke: " Hanke' s power of observation and his seemingly casual tone, in which every word bears indispensable weight, are as mesmerizing as ever . . . A Handke tale invites active reading, speculation rather than passive absorption . . . It is [his] loving gaze, honed by time and discipline that shows readers the way out again into the world' s prolific and astonishing strangeness." -- Kai Maristed, "The New York Times Book Review" " Numerous pleasures await the reader who delves into the fabric of Handke' s prose . . . A subtle writer of unostentatious delicacy, Handke excels at fiction that, as it grows, coils around itself like wisteria . . . This is where the French New Novel might have gone if pushed." -- Paul West, "Washington"" Post Book World" Praise for Peter Handke: " Hanke's power of observation and his seemingly casual tone, in which every word bears indispensable weight, are as mesmerizing as ever . . . A Handke tale invites active reading, speculation rather than passive absorption . . . It is [his] loving gaze, honed by time and discipline that shows readers the way out again into the world's prolific and astonishing strangeness." -- Kai Maristed, "The New York Times Book Review" " Numerous pleasures await the reader who delves into the fabric of Handke's prose . . . A subtle writer of unostentatious delicacy, Handke excels at fiction that, as it grows, coils around itself like wisteria . . . This is where the French New Novel might have gone if pushed." -- Paul West, "Washington"" Post Book World" Praise for Peter Handke: "Hanke's power of observation and his seemingly casual tone, in which every word bears indispensable weight, are as mesmerizing as ever . . . A Handke tale invites active reading, speculation rather than passive absorption . . . It is his loving gaze, honed by time and discipline that shows readers the way out again into the world's prolific and astonishing strangeness." --Kai Maristed, "The New York Times Book Review" "Numerous pleasures await the reader who delves into the fabric of Handke's prose . . . A subtle writer of unostentatious delicacy, Handke excels at fiction that, as it grows, coils around itself like wisteria . . . This is where the French New Novel might have gone if pushed." --Paul West, "Washington"" Post Book World"
Reseña del editor:
On the outskirts of a European riverport city lives a powerful woman banker, a public figure admired and hated in equal measure, who has decided to turn from the worlds of high finance and modern life to embark on a quest. Having commissioned a famous writer to undertake her "authentic" biography, she journeys through the Spanish Sierra de Gredos and the region of La Mancha to meet him. As she travels by all-terrain vehicle, bus, and finally on foot, the nameless protagonist encounters five way stations that become the stuff of her biography and the biography of the modern world, a world in which genuine images and unmediated experiences have been exploited and falsified by commercialization and the voracious mass media. In this visionary novel, Peter Handke offers descriptions of objects, relationships, and events that teach readers a renewed way of seeing; he creates a wealth of images to replace those lost to convention and conformity. Crossing the Sierra de Gredos is, as well, a very human book of yearning and the ancient search for love, peopled with memorable characters (from multiple historical periods) and imbued with Handke's inimitable ability to portray universal, innerworldly adventures that blend past, future, present, and dreamtime.
„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.