Reseña del editor:
The poems in Rachel Hadas's new book are united by a common preoccupation with passage--passage variously construed. In Section I, the four seasons are glimpsed in turn through the lenses of several types of personal associations, especially parenthood. As spring gives way to fall and winter, separation looms; diverse kinds of temporary and permanent renewal come with spring, and the fifth poem in this section steps outside this cycle. In Section II, the phrase "pass it on" recalls the game "telephone," in which a word is whispered by one speaker to another. Here the poems focus on tradition, primarily as it is transmitted through teaching, but also through art and again parenthood. Thoughts on teaching specific texts (the Iliad, Dickinson's poems, Sophocles' Philoctetes) alternate with more personal moments of contemplation. Finally, in Section III "pass it on" comes to signify transition--whether between spring and summer, city and country, youth and age, presence and absence, or life and death. From "Three Silences": Of all the times when not to speak is best, mother's and infant's is the easiest, the milky mouth still warm against her breast. Before a single year has passed, he's well along the way: language has cast its spell. Each thing he sees now has a tale to tell. A wide expanse of water-cean. Look! Next time, it seems that water is a brook. The world's loose leaves, bound up into a book. Originally published in 1989. The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback and hardcover editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.
Biografía del autor:
Rachel Hadas's numerous books include a memoir, Strange Relation, (2011) and eleven books of poetry, most recently The Golden Road (2012). A new book of poems, Questions in the Vestibule, is forthcoming in 2016. She has also translated tragedies by Euripides and Seneca, coedited an anthology of Greek poetry in translation from Homer to the present, and edited an anthology of work by poets in a workshop she initiated at Gay Men's Health Crisis. A frequent reviewer and columnist for the Times Literary Supplement, Hadas lives in New York City with her husband and collaborator, artist Shalom Gorewitz. She is Board of Governors Professor of English at Rutgers University-Newark.
„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.