Gender Issues in Ancient and Reformation Translations of Genesis 1-4 (Oxford Theological Monographs) - Hardcover

9780199600786: Gender Issues in Ancient and Reformation Translations of Genesis 1-4 (Oxford Theological Monographs)
Alle Exemplare der Ausgabe mit dieser ISBN anzeigen:
 
 
Críticas:
illuminates the complex processes affecting the translator's decisions and is an invaluable resource for tracing the path of gender hierarchy and misogyny in five important versions of the Bible. (Carol Meyers, Religion and Gender)
Reseña del editor:
This book deals with Bible translation and its development from Antiquity to the Reformation. Helen Kraus compares and analyses those translated passages in Genesis 1-4 that deal with the male-female dynamic, tracing linguistic and ideological processes and seeking to determine the extent of interaction between contemporary culture and translation. In response to the challenge of late 20th-century 'second wave' feminist scholarship, Kraus considers the degree and development of androcentricity in these passages in both Hebrew and translated texts. The study is therefore something of a hybrid, comprising exegesis, literary criticism and reception history, and draws together a number of hitherto discrete approaches.

After an introduction to the problems of translation, and exegesis of the Hebrew text, five translations are examined: The Septuagint (the first Greek translation, thought to date from the 3rd century BCE), Jerome's 4th-century CE Latin Vulgate version, Luther's pioneering German vernacular Bible of 1523, the English Authorized Version (1611), and the Dutch State Bible (1637). A brief study of contemporary culture precedes each exegetical section that compares translation with the Hebrew text. Results of the investigation point to the Hebrew text showing significant androcentricity, with the Septuagint, possibly influenced by Greek philosophy, emphasizing the patriarchal elements. This trend persists through the Vulgate and even Luther's Bible - though less so in the English and Dutch versions - and suggests that the translators are at least partly responsible for an androcentric text becoming the justification for the oppression of women.

„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

  • VerlagOUP Oxford
  • Erscheinungsdatum2011
  • ISBN 10 0199600783
  • ISBN 13 9780199600786
  • EinbandTapa dura
  • Anzahl der Seiten256

Gebraucht kaufen

(XII) 242 p. Linen Binding with... Mehr zu diesem Angebot erfahren

Versand: EUR 25,00
Von Niederlande nach USA

Versandziele, Kosten & Dauer

In den Warenkorb

Beste Suchergebnisse beim ZVAB

Beispielbild für diese ISBN

Kraus, Helen
ISBN 10: 0199600783 ISBN 13: 9780199600786
Gebraucht Hardcover Anzahl: 1
Anbieter:
Antiquariaat Schot
(Hendrik-Ido-Ambacht, Niederlande)
Bewertung

Buchbeschreibung (XII) 242 p. Linen Binding with dustjacket, very good. Artikel-Nr. 46586

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Gebraucht kaufen
EUR 80,50
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 25,00
Von Niederlande nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer